You want me to drive tradutor Russo
195 parallel translation
You want me to drive?
Хочешь, чтобы я повела?
- Don't you want me to drive for a while?
- Может, я немного поведу?
- Do you want me to drive you home?
- Тебя проводить домой?
Do you want me to drive, dad?
Папа, я поведу, хочешь?
Tom, if you want me to drive....
Том, если ты хочешь, чтобы я повела...
What, you want me to drive with you or what?
Что ты имеешь в виду? Хочешь, чтоб я с тобой ехал или что?
You want me to drive?
Хочешь, чтобы я села за руль?
You want me to drive?
- Хочешь, я поведу машину?
- You want me to drive the Ferrari?
- На "Феррари"?
Do you want me to drive you over?
- Хочешь, чтобы я тебя туда отвёз?
You want me to drive?
- Может, мне сесть за руль? - Все в порядке.
You want me to drive you?
Подвезти тебя?
Where do you want me to drive you?
Куда тебя отвезти?
You want me to drive home in your car?
Вы предлагаете мне машину?
Do you want me to drive you?
Хочешь, я отвезу тебя?
If you want me to drive, Granny, hey, I can hop up front, all right?
Если хочешь, чтобы я вёл машину, бабуля, эй, я запросто, хорошо?
So on our date tonight you want me to drive you to Worcester?
Значит в наше сегодняшнее свидание ты хочешь, чтобы я отвез тебя в Ворчестер?
You want me to drive?
Хочешь, я поведу?
Now, you want me to drive it, well that'll cost you 50.
Ну а если я его поведу - это уже пятьдесят.
Uh, look, if you... if you want me to drive you to Mayko's later,
Если хочешь, я могу потом отвезти тебя к Майко,
- You want me to drive?
- Я поведу?
Do you want me to drive?
Может, я поведу?
you want me to drive a shift?
Хочешь, я поведу?
- You want me to drive?
- Давайте, я поведу.
You want me to drive cars for a day?
- Мне придется целый день перегонять машины? - Да.
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home.
Да, те, с кем я пришла хотят остаться, может, вы отвезете меня домой.
Do you want to drive me crazy!
Ты хочешь вывести меня из себя? !
I want you to drive me to Hartford.
я хочу, чтобы ты отвЄз мен € в'эртфорд.
You want to drive me crazy
Ты меня с ума сведешь! Я тут все переломаю!
You'd better leave here what you also want to drive me?
Остановитесь! Не стоит, уезхайте. Уедите вместе со мной?
You want to drive me away?
Ты обвиняешь меня?
Did you know I missed you? - Want me to drive?
- Ты знаешь, что я скучала по тебе?
You want to drive me crazy?
Вьι посмотрите на собаку!
You don't want me to drive?
Ты не хочешь, чтобы я сел за руль?
You want me to drive for you?
Эй, хочешь, я поеду вместо тебя?
Do you want to drive me crazy?
Хотите с ума меня свести?
You want me to wear such nice shoes and put on a tie to drive the taxi
Ты хочешь, чтобы я надел красивые ботинки и галстук, и сел за руль такси.
You guys want me to drive?
Хотите, ребята, я поведу?
You're going to pull your hair out, you're gonna scream, and you're gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy.
И станета рвать волосы и кричать. Скажете, что не желаете больше видеть, потому что я свожу вас с ума. И я уйду с разбитым сердцем.
Listen to me. I want you to go to Gail's house, pick her up, drive her to Grand Central.
ѕослушай : езжай к дому √ эйл, забери и отвези на центральный вокзал.
- Don't you want to drive with me?
- Ты со мной не поедешь?
- Want me to drive you? - No.
- Хочешь, я подвезу тебя?
You want to drive me nuts?
- Отпустите меня!
If you don't want to help me with this blood drive, then just say so.
Слушай, если не хочешь мне помогать с этой программой сдачи крови – то так и скажи.
- Do you want me to drive?
- Хочешь, я поведу?
You just want to go to Aspen and find that girl who lost her briefcase... and you need me to drive you there, right?
Тебе нужно поехать в Аспен и найти ту подругу, что оставила чемоданчик, А я тебе нужен, чтобы тебя туда отвезти?
I'd be happy to drive if you want me to.
Хочешь, я поведу машину?
You really want to ease my mind, you'll let me drive you down to Aberdeen rail station, put you on a northbound train.
Мне будет гораздо спокойнее, если я отвезу тебя сейчас на станцию Абердин и посажу на поезд, идущий на север.
You want me to chew out a bunch of interns who drive 1992 Honda Civics or do you think it should be you two?
Вы хотите чтобы я наказал молокососов, которые ездят на Хонде Сивик 1992 года или все-таки вас двоих?
- I just don't want to see you out, you drive me crazy.
Просто сиди дома и не действуй мне на нервы.
All right, well, we don't want that, so, I guess I'll just keep this doctor's appointment, and then you and I can get to know each other when you drive me into the city.
Слава богу, все позади, и, думаю, мне надо посетить этого доктора. Добрось меня до города, по дороге получше узнаем друг друга.