You won't believe it tradutor Russo
223 parallel translation
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит - мы : господин Штраус, я, госпожа Штраус... и Рози.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
You won't believe it, the first 6 years, I shaved at night before I went to bed.
Вы не поверите, но первые шесть лет я каждый вечер брился перед сном.
Maybe you won't believe it, but.. I murdered her for love.
Может быть, вы не поверите, но я убил ее ради любви.
You won't believe it, Mom is like a new person...
Ты не поверишь, мою мамашку как подменили!
You won't believe it, madam, how many girls we left behind immediately after start.
Вы не поверите, сударыня, мимо какого количества девушек мы проскочили с разгону!
It won't do you any good, Mac. Why don't you believe that?
Это ничего тебе не даст, как ты не поймёшь?
Even if they believe you, it won't go too hard with me. Because I'll be the guy that cracked the biggest case ever pulled in the country.
В любом случае, я выйду... потому, что я раскрыл это дело.
If I tell you it was because of a maid, you won't believe me
Если я скажу, что это из-за служанки, ты поверишь?
You won't believe it, but it's my very first.
Вы не поверите, но это моя первая сигарета в жизни.
Well, my dear, you won't believe this, but it turns out not only is he handsome and wildly rich, he's absolutely cuckoo for me.
И вот, дорогой, хотя ты и не поверишь, но он не только привлекателен и богат, но еще и абсолютно без ума от меня. - Ты сумасшедшая.
You won't believe me if I say it's the first time.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Wait till I tell you what happened to me, a wild story, you won't believe it.
ВЫ не представляете, что со мною случилось, дикая история, ни за что не поверите.
Maybe you won't believe it, but... as soon as the first one was run through, I grabbed the spear, and before he could... Ah!
Может быть, вы не поверите, но как только первый запустил копьё, я схватил копьё и прежде, чем он смог бы...
Why won't you believe it?
Почему вы не верите?
- You won't believe it but we had to make our way all by ourselves.
Вы не поверите но, нам пришлось самим пробивать дорогу.
You still won't believe it.
- Попробуй - поверишь.
You won't believe it.
Вы не поверите.
* I can't believe it, could it be I've gone astray? * Oh, Lord, won't you help me to find myself a place to pray?
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
Anyuta, you won't believe it!
Ты себе не представляешь! Я улетаю в Гагры!
You won't believe it. Like in an operetta.
Да ты представляешь, как в оперетте.
You won't believe it?
- Ты веришь мне?
You won't believe it.
В это невозможно поверить.
You won't believe it.
Просто невозможно поверить.
Larry, you won't believe it.
Ларри, ты не поверишь.
You won't believe I found it in a junk shop, for 50 rupees.
Знаешь того старьевщика на углу рынка скота? - Да. Я купил у него всего за 50 рупий.
You won't believe it.
Ты не поверишь.
You won't believe it. I have already told the guys.
Ты не поверишь, я ребятам рассказывал.
- You won't believe it.
- дем ха то пистеьеис!
You won't like it, believe me.
Тебе не понравится, поверь мне.
You won't believe it, Doctor but long before I was in the saddle, he knew my mood.
Вы не поверите, доктор, но он чувствовал моё настроение ещё до того, как я садился в седло.
Don't push it, or I'll give you a war you won't believe.
Остановись, или получишь войну, какую и во сне не видел.
You won't believe it.
Ты просто не поверишь!
No, it won't. The world won't believe you.
Мир вам не поверит.
You just won't believe it.
Вы ни за что не поверите.
You won't believe it. It's unbelievable. Let me catch my breath.
Всю дорогу со скоростью света бежал.
You won't believe it, Dad!
Папа, ты не поверишь!
I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street."
Просто не верится. "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице".
Then you won't believe it.
Ты не поверишь.
You won't believe it... but I remember my circumcision.
Вы не поверите... но я помню свое обрезание.
- I could tell you but you won't believe it.
– Я скажу но ты не поверишь.
- You won't believe it.
- " ы мне не поверишь.
You won't believe this but it was what you originally said. Computer error.
Вы не поверите, но это было именно то, что вы говорили.
But I don't how to tell you because you won't believe in it
Не знаю, как тебе объяснить, ведь ты мне все равно не поверишь.
One day, you'll be standing where I am and believe me, you won't like it any more than I do.
Однажды ты окажешься на моём месте, и поверь, тебе это понравится не больше, чем мне сейчас.
- You won't believe it!
- Не поверишь!
Come on! You won't believe it.
Иди, ты глазам своим не поверишь!
You won't believe it, Mom!
Не поверишь, мам!
I can't believe you won't just admit it.
Не понимаю почему ты просто не можешь это признать?
You won't believe it.
Ты не поверишь
you won't be alone 42
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't die 48
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't die 48