You won't get hurt tradutor Russo
88 parallel translation
No, no... get her out of here. Aw, she won't hurt you, Sammy.
О, она не причинит тебе вреда, Сэмми!
You won't get hurt, your buddy's good with guns.
Теперь подними её над собой. Ты не пострадаешь, твой приятель отлично стреляет.
Now, if you do as you're told, you won't get hurt.
Будешь делать, как я говорю, не пострадаешь.
All right, everybody, clear the streets and you won't get hurt.
Так, люди, убирайтесь с улицы и никто из вас не пострадает.
Come quietly, and you won't get hurt.
Спокойно.
As long as you're a good boy, you won't get hurt.
Теперь ты знаешь моё имя, я не могу причинить тебе вреда. Ты тоже будь аккуратен.
- Don't kick or butt with your head and you won't get hurt.
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
You just sit tight and you won't get hurt.
Сиди тихо, и тебя не тронут.
- You won't get hurt.
- ТьI не пострадаешь.
Don't move and you won't get hurt.
- Я ничего не сделаю. - Заткнись.
So you won't get hurt.
Он защитит тебя от ран.
Everybody, sit down! Be quiet and you won't get hurt!
Ведите себя тихо, и никто не пострадает!
Hey, do as you're told and you won't get hurt.
- Делайте, что вам говорят, и всё будет в порядке.
You're going to be okay, you won't get hurt.
Всё будет нормально. Больно тебе не будет.
- I won't let you get hurt.
Я не дам тебе упасть и причинить боль.
- You won't get hurt. - No.
И с вами ничего не будет.
Give me the key and you won't get hurt.
Дай мне ключ и я отпущу тебя.
You won't die, you'll only get hurt!
Ты не умрешь, а только поранишься!
Just play by the rules and you won't get hurt. Quick!
Играй по правилам и не будет проблем.
Then he won't bother you anymore and he won't get hurt.
Он больше не будет тебя беспокоить, и ему не будет больно.
You won't have to get hurt.
Я не хочу тебя бить.
My dad says you won't take passes up the middle because you might get hurt.
Отец сказал, что и прорываться ты уже не будешь : вдруг, травма.
I'll get the idea, and you certainly won't hurt my feelings.
Я пойму намек и не обижусь.
- Well, you may not get hurt, but huff puff, you won't get loved either.
Не будоражит ваше воображение? Нисколько. Вообще-то я ищу зеркало.
- You won't get hurt.
Я тебя не раню.
So don't fall in love If you don't then you won't get hurt, right?
Так что никогда не влюбляйся и тебе не будет больно?
Do what I say and then you won't get hurt.
Делай то, что я говорю и я не причиню тебе вреда.
- Denny, I... And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
- You won't get hurt, sir.
Там?
You damage me, and worse, you hurt all those prisoners still hoping for the fair shake most of them won't get.
Вы раните меня, и хуже, Вы причините боль всем остальным заключенным, которые ещё надеятся на честное отношение, большинство из которых его не получат.
Get on the ground and you won't get hurt.
Всем лежать и никто нее пострадает!
I won't let you all get hurt due to me in any case.
Я не дам вам пострадать из-за меня.
You won't get hurt if you talk to me.
Вас никто не будет мучать, если вы поговорите со мной.
And you won't get hurt. I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home.
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
I won't let you get hurt, Linda.
Я не дам им причинить тебе зло, Линда!
- It's so cool, you won't get hurt.
Да ты что! Это же просто чума! Я уже пробовала - ничего не случилось!
I know you won't get hurt.
Я знаю ты не поранишься.
If you don't give him to us, you won't just be getting hurt, you'll get closed.
Но если вы не передадите его, вам будет не просто плохо, вы закроетесь.
- Easy, and you won't get hurt.
- Успокойся и не пострадаешь.
- Shut up, and you won't get hurt!
- Заткнись, и ты не пострадаешь!
Than you won't get hurt
И никто не пострадает.
Just sit down, and you won't get hurt.
Просто сядь, и ты не пострадаешь.
You won't get hurt.
Мы не причиним вам вреда.
You won't shoot me when mommy's little angel can get hurt.
Ты не станешь в меня стрелять, если мамочкин ангелочек может пострадать.
You won't get hurt.
Ты не поранишься.
I guess they won't get hurt if you stay down.
По-моему, они не поранятся, если вы останетесь внизу.
Back off, all of you... And she won't get hurt.
Все назад, и она не пострадает.
Everyone, stay put and you won't get hurt!
Всем стоять и никто не пострадает!
Drugov, just come with me and you won't get hurt.
Другов, пойдём со мной, и ты не пострадаешь.
Just keep quiet, and you won't get hurt.
Просто веди себя тихо, и ты будешь в порядке.
If you stay still, you won't get hurt.
Не будешь рыпаться - не пострадаешь.
you won't be alone 42
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't die 48