You won't say anything tradutor Russo
179 parallel translation
"I won't say anything if you give me money."
"Я никому ничего не скажу, если ты дашь мне денег."
You fool, if they don't say anything, you'll hear'em, won't you?
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
You won't say anything.
Ты не хочешь ничего говорить.
- lf you go, you won't have to say anything.
- Если уйдёте, говорить не придётся.
Promise you won't say anything?
Обещай, что не будешь ничего говорить.
You won't have to say anything.
Ничего не скажете.
Well, you won't say anything about it and I certainly won't.
Никто никому ничего не скажет.
If you bring in a witness, I won't say anything else.
Если вы пригласите свидетеля, я больше ничего не скажу.
I won't tell you anything, I don't care what you say.
Я не буду говорить и мне всё равно, что вы скажете.
You all know it, but you won't say anything!
Да вы и сами все знаете, только молчите!
But I won't say anything if you want to stay an extra ten minutes.
"Как вы все знаете, я против обнажёнки на сцене."
I Love you and you won't say anything.
Я люблю тебя, а ты мне ничего не говоришь.
If you could help us, I'd appreciate it. I won't say anything about Haldeman.
У нас имеется подтверждения от трёх источников.
He won't say anything to the cops. But he might talk to you.
Полицейским он не расколется, а вот вам...
I won't say anything bad. Why don't you ask about her by telegraph sometime?
Не хочу вмешиваться, но почему бы тебе не разузнать о ней по радио?
You won't say anything will you, my dear man?
Так вы нам так ничего и не скажете, милый друг?
You'll say anything, won't you?
- Лyчшe тeбe пoмoлчaть.
I won't leave anything out because I can say anything to you.
Я всё тебе выскажу! Ведь, у меня нет от тебя тайн.
But I won't say anything if that's what you want.
Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
I already told you : I won't say anything. I won't hear of it anymore.
Но я уже сказала, об этом я не стану говорить.
I won't say anything else, but you just can't fall for a drowning man.
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
You won't have to say anything.
Ничего не нужно говорить.
If you're back by Monday he won't say anything.
Если вернёшься к понедельнику, он ничего не скажет.
Why won't you say anything?
Почему ты молчишь?
But you won't say anything because it's just silly, isn't it?
Ты ведь ничего не расскажешь, это просто смешно... ведь так?
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
- You won't be open to anything I say.
- Если ты не собираешься быть открытым для моих предложений -
- l won't let you say anything.
- Я не позволю тебе ничего говорить.
Promise you won't say anything.
Поклянись, что ты ничего не скажешь.
And, they won't say, "Fuck you, you never do anything for us."
И они не хотят сказать вам потом : "Да пошел ты, ты ничего для нас не сделал!".
Why won't you say anything?
Почему не говоришь ничего?
OK... you promise that you won't say anything?
Договорились. Ты обещаешь никому не рассказывать?
You'll do anything I say, won't you?
Ты сделаешь всё, как я скажу, так ведь?
You won't say anything about what?
Ни слoва o чем?
If you cry, I won't dare say anything.
Если вы будете плакать, я не осмелюсь что-либо рассказывать.
They say they won't say anything, just don't do anything, or they'll kill us and you.
- Они говорят, что ничего не скажут. - Ничего не предпринимайте. Иначе они убьют и нас, и вас.
You must marry her If you do maybe I won't say anything
Женись на ней, и я буду молчать.
With a gun pointed at your head, you'll say anything, won't you?
Разумеется, когда в твою голову нацелен пистолет, ты ведь скажешь все, что угодно, не так ли?
You won't say anything, will you?
Ты ничего не расскажешь, ок?
Let me have my toaster and my TV, my steel-belted radials and I won't say anything. Just leave us alone. " Well I'm not gonna leave you alone.
Технология — это автомобили, которые позволяют нам передвигаться быстрее, чем собственным ходом.
You guys do whatever you want, I won't say anything, but I'm just not gonna do it. I can't do this.
Да.
When you get rid of them you won't say anything, right?
Вы ничего не расскажите после того, как избавитесь от них?
You gotta promise me that you won't say anything to anybody.
Обещай, что ты никому ничего не расскажешь.
If a guy is keeping quiet he might think its cool but if he doesn't say anything to the girl, she won't know. It's not about acting cool, you can understand it, right?
ты можешь это понять?
- You won't say anything?
- Ты не расскажешь?
I know this won't mean anything to you but I just wanted to say I honestly think that I'm right.
Знаю, для вас это не имеет значения, но я хочу сказать, что искренне полагаю что я права.
That guy just won't back off. You know what, Chuck might be too nice to say anything, but I am not.
Если Чак не может его послать, то это сделаю я.
I trust that you guys won't say anything.
Надеюсь, вы никому не скажете.
But you have to promise me That you won't say anything to her psycho husband.
Но вы должны мне пообещать, что ничего не скажете ее мужу-психопату.
? Swear you won't say anything!
Поклянись, что ничего не скажешь.
So if you won't take anything else, I'll say good night, sir.
Если Вам ничего больше не нужно, я желаю спокойной ночи, сэр.
you won't be alone 42
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't die 48
you won't do it 38
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't die 48
you won't do it 38