Zipping tradutor Russo
61 parallel translation
I'm zipping'your fly.
Застегиваю тебе ширинку.
Creed the champion zipping those left-handed jabs, right in the head.
Рокки наблюдает, чемпион наносит удар с левой.
Zipping down.
Расстегнуть ширинку!
- all the zipping around you do.
- С твоими туда-сюда перелётами.
I can still remember the day in Dr. Olaf son's Transporter Theory class when he was talking about the body being converted into billions of kiloquads of data, zipping through subspace and I realized there's no margin for error.
Я все еще могу припомнить день, занятий в классе доктора Олафсона по теории транспортации, когда он говорил о том, что тело превращаяется в миллиарды единиц информации, сжимаемых в подпространстве. Тогда я и понял, что здесь нет места ошибке.
- We could be zipping everywhere.
- Мы бы могли носиться куда угодно.
Orange you going to give us a break by zipping this credit card through the machine?
Апельсин-окажите-нам-услугу и сунете кредитку в автомат, понимаете?
We can just keep zipping'along, you know.
Просто продолжать общаться, понимаешь.
- [Zipping]
- Эм...
He's probably zipping around, looking for Alicia.
Он, вероятно, носится по округе в поисках Алисии.
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way.
Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге
It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north.
Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу.
Don't you know nothing about zipping up a woman's frock?
Ты что, никогда не застегивал женщинам платье?
You're not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
Я точно никогда не одену плащ, да ещё бегать везде с трусами поверх штанов.
( PANTS ZlPPlNG )
( PANTS ZIPPING )
It's like, when i was zipping across the street, taking that punk down... Well, i finally felt like myself again, you know?
Когда я прыгнул с крыши и вырубил того гада... я вдруг вновь стал собой, понимаешь?
I remember Mom zipping me into a snow suit to send me off to the doctor with Dad when I was around two.
Я помню, мама одела меня в комбинезон, и отправила к врачу с отцом, когда мне было около двух лет.
Which means... The compound is breaking down into a protease and zipping right through our man-made memory blocks.
Что означает,... что состав... делится на протеазы, и прорывается сквозь наши рукотворные блокаторы памяти.
We'll be zipping about in flying cars and living on the moon.
Мы будем рассекать воздух на летающих машинах
Is it zipping overour belly?
Оно застегивается на животе?
Zipping it.
Рот на замок.
All those little messages Zipping through the air all around us.
Сообщения прямо-таки рассекают воздух вокруг нас.
It's been zipping around the college blogs.
Оно быстро разойдется по студенческим блогам.
( zipping )
( zipping )
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16.
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет.
We'd be right back here in eight years, arresting that little Vato's ass, or at least zipping him up in a bigger body bag.
Мы всё равно вернулись бы сюда через 8 лет, чтобы арестовать этого мелкого, или засунуть в мешок для трупов побольше.
This neighborhood, two gangster parents - - we'd be right back here in eight years, arresting that little Vato's ass, damn sure be zipping him up in a bigger body bag.
В этом районе, двое родителей гангстеров... мы бы были здесь через восемь лет арестовывали зад этого маленького Вато, черт, точно бы упаковывали его в пакет для трупов побольше.
Hey, enough with the zipping and zapping.
Эй, завязывай. Я голоден.
The black guy was wearing a red sweatshirt and the other one was wearing a gray hoodie with a zipper, and I remember he kept zipping it up and down like he was nervous or something.
Черный был одет в красный свитер, а другой был в серой толстовке с капюшоном на молнии, и я помню он постоянно застегивал и расстегивал молнию, как будто нервничал.
He was zipping up your dress.
Он застегнул твое платье
- The night I played. You were walking out of his dressing room, he was zipping up his pants.
Когда я выступал, ты вышла из его гримерки, а он застегивал ширинку.
Let's get out there and get zipping.
А теперь вперед!
Ready to do some zipping?
Да Готов к спуску?
You win, Oona. [Zipping sound]
Ты победила, Уна. [Расстегивается молния]
Yeah, I thought about zipping myself up into a sleeping bag before I go to sleep, but it, heh, sounds like a poor man's straightjacket.
Да, я думал залезать в спальный мешок прежде ложиться спать, но это звучит как смирительная рубашка для бедняка.
Well, it's more fun zipping you down.
Расстегивать ее было гораздо интереснее.
- He was like Batman, just zipping through the cars.
- Он словно Бэтмен мчался сквозь поток машин.
I saw a policeman zipping up his flies.
Развел ты мух в своей башке Да вырвались они.
Within hours, Gus had invited himself along, and we were zipping through security - at the airport.
Гас тут же увязался за мной, и в следующее мгновение мы уже проходили проверку в аэропорту.
I would seriously think that zipping a Seeing Eye dog in your bag would hinder it from doing its job.
Мне кажется, что если спрятать собаку-поводыря в сумке, она не сможет выполнять свою работу.
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour.
Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час.
Before you're zipping up more Body bags.
Или придётся снова возить мешки с трупами.
Everybody's zipping.
Все "пикантно".
Like you're moving in slow motion, and the world is... zipping around you...
Как будто, вы движетесь медленно, а мир... сжимается вокруг вас...
- He was like a lightning bolt, zipping through the streets.
Он был словно молния, мелькал по всей улице.
If that was your body we were zipping up, that would be the tragedy.
Если бы твое тело паковали в мешок, это была бы трагедия.
I am zipping us into a tent of unconditional emotional support.
Я закрою нас в палатке безоговорочной эмоциональной поддержки.
I'm zipping my jacket.
Я куртку застёгивал.
By the time I got back, all I saw on the surveillance feed were the guards zipping him in a body bag and wheeling him on a gurney- - it was... creepy.
Когда я вернулась, все что я видел через камеры это как его упаковали в мешок и увезли в морг, это было жутко.
- I'm gonna start zipping.
– Начинаю натягивать.
Zipping it up.
Я больше не буду.