Zum tradutor Russo
22 parallel translation
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
- Leutnant Friedman zum Befehl, Herr Hauptmann.
- Лейтенант Фридман. К вашим услугам, Херр Гауптман.
"Sign :" I am a Defeatist " "
Zum Henker Defatist - смерть пораженцам ( немецкий ).
Well, that and--and "geh zum teufel,"
Ну это--и "geh zum teufel,"
Everyone can geh zum teufel.
Все могут "geh zum teufel".
He will serve us well. Geiss kan erde mak harden ob Stein, geiss kan lewf mak krig ob blitz, geiss kan pire mak blud loge raga, geiss kan vass byn skol zum Asajj!
Он хорошо нам послужит.
Erde-blitz-raga-byn, erde-blitz-raga-byn, erde-blitz-raga-byn, zum Asajj!
Мать Ночи и Тлена, восславь жриц твоих, яви их силы! Да будет так!
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Вас приветствует клиника Готзманн. ( нем. )
Ich fordere Dich zum Schaukampf, Bruder!
Позволь вызвать тебя на поединок, брат!
Dies ist keine Nacht zum Wasser trinken.
В эту ночь не воду нужно пить.
Zum letzten mal...
Zum letzten Mal...
German : [ "The roll-call has sounded!" ]
Wird zum Appell geblasen!
Zum kampfe steh'n...
Zum Kampfe steh'n...
♪ these are the days it never rains but it pours ♪ ♪ zum a dum ba oh ♪ people on streets
Это то время, когда беда не приходит одна люди на улицах
Zum wohl!
Ваше здоровье!
Can I hear you say zum...
А теперь все вместе скажем зум...
You can say "Prost".
'Zum Wohle'и'Prost'. 'Prost'.
'Zum Wohle'is better than'Prost'!
'Zum Wohle'лучше чем'Prost'!
He had her immobilized, then he took her, and zum!
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
twirled a rope and zum...
- Три, и я тебя поймала.
♪ zum a dum ba oh ♪ people on streets
люди на улицах...
In German, it's like, it's like "Zum Wohle".
По-немецки говорят'zum Wohle'.