Éclairs tradutor Russo
33 parallel translation
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
They'd run out of coffee éclairs. I got chocolate ones.
У них закончились кофейные эклеры, поэтому я взяла только шоколадные.
Oh, there's donuts and éclairs!
Там же пончики с эклерами!
Are those éclairs?
Это эклеры?
Hey, I brought éclairs.
Я принёс эклеры.
I, um, I brought éclairs.
Я... я принёс эклеры.
These are the best éclairs ever.
Это самые лучшие эклеры.
Is this because of the éclairs?
Из-за эклеров?
'Cause I brought the same damn éclairs.
Я же принёс такие же чёртовы эклеры.
Chocolate éclairs, mint gelato, and my grandma's key lime pie.
Шоколадные эклеры, мятное мороженое, и лаймовый пирог моей бабушки.
Eclairs with whipped cream are even better
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
I'll buy eclairs.
Спасибо, Дюпре.
WELL, EVERY - BODY KNOWS THE FRENCH ARE FAMOUS FOR ECLAIRS, ORAL SEX AND RUDENESS.
Все знают, что французы славятся эклерами, оральным сексом и грубостью.
- Those two shit-rats just pissed on 40 dollars'worth of eclairs at the bake sale.
- Ёти две дерьмовые крысы только что обоссали эклеры стоимостью 40 долларов на распродаже выпечки.
I got some eclairs to replac e the ones that were ruined.
ћне нужно заменить несколько эклеров, те, которые испортили.
They look like coffee eclairs.
Только они слегка похожи на пирожные.
They don't do that with the eclairs, do they?
Но, они не ставят зеркала рядом с пирожными, ведь так?
So, uh, my question- - And it's been bothering me for a while- - Can you reserve eclairs?
Итак, вот вопрос, который тревожит меня некоторое время... можно ли заказать эклеры?
This future is going to be your adventure. make the lightning speak with the magic in your hands. Fais vivre la lumière Parler les éclairs
Заставь свет жить и молнии говорить,
It's like choosing between eclairs and napoleons.
Это как выбор между эклерами и наполеоном.
I have some chocolate eclairs for you!
Я купила вам шоколадных эклеров!
Come on, lovely chocolate eclairs.
Ну же, вкусные шоколадные эклеры.
Grandad, look I mean it, real chocolate eclairs, look!
Дедушка, правда, смотрите, шоколадный эклер, вот.
Grandad, look, I mean it, real chocolate eclairs!
Дедушка, правда, настоящие эклеры.
You ate three eclairs?
Ты съел три эклера?
They were already out of eclairs.
Эклеры уже закончились.
Have you tried their chocolate eclairs?
Вы не пробовали их шоколадные эклеры?
Now... go back and get her some fresh eclairs.
А теперь принесите ей свежие эклеры.
Or are they eclairs, is that a cake?
Или эклера, это же пирожное?
Okay, so, we have two victims, with seemingly nothing in common except, uh - - a love for eclairs.
Хорошо, итак, мы имеем две жертвы, казалось бы, ничего общего, кроме, эм... любви к эклерам.
Lina, the eclairs are ready.
Ч Ћина, эклеры готовы.
Those are the pistachio-encrusted eclairs, Your Majesty.
Эклеры с фисташковой глазурью, Ваше величество.
- Eclairs!
- Эклеры!