English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ É ] / Étoile

Étoile tradutor Russo

39 parallel translation
No, the Étoile d'Agadir.
Нет, в "Этуаль Д'Агадир".
He's in a hotel on rue Marcadet. The Étoile d'Agadir.
Он находится в отеле "Этуаль Д'Агадир" на Рю-Маркаде.
Where can I find L'Étoile?
Где мне найти Л'Этуаль?
- L'Étoile.
- Л'Этуаль.
L'Étoile.
Л'Этуаль.
Ooh. Then you must know where I can find L'Étoile.
Тогда ты знаешь, где я могу найти Л'Этуаль.
'Cause that's where L'Étoile is, uh, I guess.
Потому что там Л'Этуаль, полагаю.
L'Étoile?
Л'Этуаль?
The EMT that Alice body-jacked said she was in a hurry to get to something called L'Étoile.
Медсестра, чье тело захватывала Алиса, сказала, что она спешила куда-то с названием Л'Этуаль.
We happen to be at L'Étoile right now.
Мы сейчас как раз в Л'Этуале.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all. What bothers me is...
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Я же вам сказал, я не по поводу улицы Звезды, а по поводу улицы де Розье. Сегодня вечером вы были на улице де Розье.
- But you went back to Rue Etoile.
- Верно. Любите паломничество?
Yes, yesterday I went back to Rue Etoile. But this time, I left as I had arrived.
Да, вчера я вернулась на улицу Звезды, но на этот раз ушла так же, как и пришла.
So you only had it out with him the day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.
Во время этого разговора он узнал, что вы были на улице Звезды? Да. И первого мая тоже?
You went back to Rue Etoile because you were being followed. You didn't want to lead my detective to Quai Blériot.
Вы не хотели привести моего инспектора на набережную Барильо, вы испугались.
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
I am at "Etoile de Kiev".
Я в "Звезде Киева".
Wait in the "Etoile de Kiev".
Ждите меня в "Звезде Киева", я сейчас.
Mama, there's the Etoile de Kiev.
Мама, смотри "Звезда Киева". Вон она.
We're taking Clevere, heading for L'etoile.
Авеню Клебер. В сторону пляс Этуаль.
The Etoile station will do just as well.
Я до площади Звезды, оттуда 5 минут ходу.
The restaurant is called the Etoile d'Or in Maddox Street.
Ресторан называется "Золотая звезда", улица Мэддокс.
Banque de l'Etoile.
Банк де Летойл.
Take our boat for instance, why should it be called'Petite Etoile'?
Вот наша лодка, обязательно ее было называть "Изящная Этола"
It's similar to the pasta à la fromage at De L'Etoile's.
Она похожа на пасту а-ля фромаж в Дэ Летуаль.
Ah, yes, De L'Etoile sounds like my kind of guy.
Да, точно, у нас с Дэ Летуаль кухня похожа.
The 8th is a perfect location, it's a stone's throw from Etoile, it's a stylish building, that will bring plenty of rich clients.
8-й округ - это наилучшее расположение, это в двух шагах от площади Шарля де Голля, это стильное здание, что привлечёт множество богатых клиентов.
Fleuve d'Etoile? !
Звёздный поток?
Fleuve d'Etoile!
Звёздный поток "!
Don't forget, if your tips are magic, she'll be back for another number with our magician, Jim's Etoile.
Не забывайте, если заклинания волшебны, она вернется для другого номера с нашим магом, Джимс Этуаль.
Pole Star attempts to contact with L'Etoile du Nord! Do you hear me?
"Полярная Звезда" пытается связать с "L'Etoile du Nord"!
Pole Star attempts to contact with L'Etoile du Nord!
"Полярная Звезда" связывается с "L'Etoile du Nord"!
This is L'Etoile du Nord.
Это не "L'Etoile du Nord".
Fuck, it's stolen it was stolen from Clara Pottier on the Etoile estate, Bobigny
Он был угнан у Клары Потье с улицы Этуаль, в Бобиньи.
The Etoile estate?
Улица Этуаль?
This morning I felt better, so they brought me to the Place de l'Etoile.
Когда мне стало лучше, они довезли меня до Парижа.
You've got a bottle of Domaine Chandon Etoile Rosé on ice, and this beautiful wife of yours in your arms.
У вас на льду бутылка Domaine Chandon Etoile Rosé и ваша прекрасная жена в ваших руках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]