Être tradutor Russo
71 parallel translation
Les dames et demoiselles pour être baisées devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
{ Не в обычае французских дам и девиц } { позволять себя целовать до свадьбы. }
This is your raison d'être.
Это твой raison d'être.
And yet, it is my raison d'être.
А в этом смысл моего существования.
It's sort of our raison d'être, you know?
Знаешь, это своего рода наш raison d'etre?
Peut-être, mon ami.
Возможно, друг мой.
Thank you very much être to come, Dublin. There are so many things to à in the corner now.
Большое спасибо, что пришли, Дублин.
Unless ; être really a doctor who works près an incubator.
Зажигание сигареты не должно быть актом нарушения общественного порядка.
Nobody should être là inside.
Вы не должны быть там, никто не должен.
"You can not être à page."
"Вы не можете идти в ногу со временем."
How can I être more à page?
А как мне идти еще быстрее?
"Can être même à the sea.."
"Я бы мог пойти погулять, трясучись."
Déjà must être 45 women, sitting in a staircase...
А также вы должны быть 45-и летней женщиной, сидящей на лестнице.
And après it must take them emergencies when you do something important like être sitting.
И вам приходится вести их в скорую помощь, когда вы занимаетесь чем-то важным, например, сидите.
être... it's just the sophistication.
Может быть, это все софистикация.
I was trying to être nice, I said "It's mom and bébé?" She said : " No, it';
"Рисунки на холодильнике, вы должны взглянуть на них." И я посмотрел... я хотел быть любезным и сказал :
rentré I am, I had a book, I wanted to ask an hour to sit and être.
И бар был прекрасный, потому что он был пустой, я вошел внутрь, с собой у меня была бумажная книга и я просто хотел часок посидеть. Побыть там.
Can être if they où défoncent, I dunno, there's a trick.
Чем короче, тем лучше.
And I thought : " It must être soirée a busy...
А мне это говорит : "Слишком занята вечером."
So I look forward to être damn old really, really old.
Я думаю, знаете, что я с нетерпением жду момента, когда стану старым. Очень, очень старым.
When I could être to the restaurant with my son and my daughter and say :
Чтобы нагнуться к своему сыну или дочери, когда мы будем в ресторане и сказать :
This is current être about à ça, in adult conversations.
Просто лучше выставить себя дураком, чем поддерживать взрослые разговоры.
We spend a lot time à être polite to people.
Мы тратим столько времени, чтобы быть любезными с людьми.
It shows up saying " Oh, I'm désolé être of late.
Поворачиваемся и говорим : "О, мне так жаль, так жаль, что я опоздал."
You just être honnète and say :
Просто будьте честными с людьми.
être must be frank with them.
Вы должны быть откровенными с этими людьми.
But strangely, ça looks être mêmes the height, volume, air as you.
Что довольно странно, ведь им хватило бы столько же высоты, ширины и воздуха, сколько и вам.
And there's this John Humphreys which all interviews and it looks être up since à little près midnight à running in the halls of blaming guys you know, lying.
И он звучит, как будто он не спит с полуночи, бегает на месте, чтобы скорее начать обвинять людей, о которых вы ни разу не слышали, во лжи.
" It actually changes when expected of être torturé...
"Какие перемены, когда же нас будут пытать?"
" ça looks être motivé by cynicism, or a paranoid war,
"Похоже, эта война имеет материальный, захватнический мотив."
Everything vocabulary can être incredibly dérangeant.
Теперь язык стал удивительно запутанным.
C'; is ça I'm là, for être honnête.
По правде, поэтому я здесь.
And should Jésus être really boring, humanly.
Иисус должен был быть очень раздражающим человеком, я всегда думал.
I thought : "She is beautiful, beautiful être human..."
Смотрел на нее и думал : "Ты прекрасна. Ты действительно прекрасное человеческое создание."
And while I watched, her boyfriend is out, être he was big, black, and extraordinarily beautiful.
И когда я снова посмотрел, вышел ее парень который был очень очень высокий, черный и потрясающе шикарный.
"I déteste this situation, ça être is terrible, no, no!"
И я подумал : "Нет, он пройдет мимо и скажет что-нибудь ужасное этим людям."
It is not easy to être a man.
Мужчина должен столько же проверять свое здоровье, сколько и женщина.
" I could not stand it, I have être with it
Не могу этого вынести. Я должен быть с ней.
Men and women should not être autorisés à argue.
Мужчинам и женщинам не должно быть разрешено спорить.
And the other can "Can être, but look..."
А вторая : "Да, я знаю, но посмотри."
" I told you that I was going être late Tuesday,
"Я говорил тебе, что опоздаю во вторник."
" Yes, perhaps être.
" Да, возможно, хорошо.
There is there need être said.
И содержит все, что нужно было сказать.
And when he enlève, can être prêt. And you have to talk arrêter.
Когда он ее убирает, он может начать снова, знаете.
être très hard harder... for women.
Тем не менее... действительно, кажется, что жизнь гораздо тяжелее для женщин, на самом деле...
I espère you too. être Please come, good night.
Дамы и господа Дублина, мне действительно понравилось.
- Mais surtout, peut-être, - Both, both are the problems. - parce que c'est une femme.
Думаю, проблема и в том, и в другом.
Il est commotionné, peut-être.
Он контужен, возможно?
Peut-être.
- Забавно.
It's too sad ça should not être an act of désobéissance to smoke one.
Это слишком грустно.
than anything you could achieve, may être, is eat fewer cookies apéro.
поглощать немного меньше печенья.
That's it for me, thank you very much for être came.
Это все.