English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ 0 ] / 0000

0000 tradutor Turco

73 parallel translation
A murder has been reported from one of those great big houses... in the ten thousand block.
1 0000 numaralı kocaman evlerin birinden bir cinayet ihbarı geldi.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Eğer altı Çinli Las Vegas'ta bir trenden inerse ve iki tanesi bir akvaryumun içinde yüzüstü yüzerken bulunursa kim olduklarını belirlemek için elimizdeki tek şey iki adet telefon numarasıysa bunlardan biri Plaza 0-0000, ve diğeri de Columbus 0-1492 ise tren Palm Springs'e saat kaçta varmıştır?
I'm gonna need an attorney, Miss Drake. Will $ 20,000 be enough of a retainer?
Bir avukata ihtiyacım olacak.Danışma ücreti 20.0000 dolar yeter mi?
Lula Rogers offered me $ 100,000 and a recording contract if I'd keep doing it.
Buna devam etmem için Lula Rogers bana $ 100.0000 dolar ve kontrat teklif etti.
If you intend to ignite a petroleum product on this ship at 0000 hours, you will activate the fire-suppression system, which would seal off this entire compartment.
Bu gemide saat 0000'da petrol yağı yakmaya çalışırsanız yangın söndürme sistemini devreye sokarsınız.
To renovate it, my father has spent Rs. 1 5,0000,000000! Get lost now.
Bu tapınağı yenilemek için, babam 15 milyon rupi harcadı!
I alone, am like 1 0000 men...
Ben tek başıma bin adam güçündeyim...
To kill that joker I'll take 5,0000,000000 -. You'll get it.
O jokeri öldürmek için 5 milyon alırım.
Phone number : 212-000-0000.
Telefon numarası : 212-000-0000.
- We wont get it for under 10000.
- 10.0000 in altında olmaz diyor.
- How much did you take?
- Ne kadar adlin? 0000
Not just time that battle took place over 500,0000 light years from here.
Sadece zaman değil. O savaş buradan 500,0000 ışık yılı uzakta oldu.
? 0000? !
- 10.000 mi?
200000 or 300000 sacrifice?
Naziler o kamplardaki 20.0000 veya 30.0000 kişiyi öldürdüler.
- Yes, come. You've saved our lives. 10,000 restaurants in New York, and everyone's at Pastis.
New York'ta 1 0000 restoran var ve herkes Pastis'te.
Dont'worry, don't worry, no one will know.0000
Kim bilecek ki?
The bottom line is just give me $ 1,0000 then...
Ama bana en az 10,000 $ ver, sonra..
Her number is 555 0000.
Onun numarası 5550000.
You borrowed $ 30.0000 dollar from a loan shop?
Tefeciden 30 bin dolar borç aldın, öyle mi?
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, OP, 0000,0000,0000, ED :
En soğuk ve kasvetli günde bile.
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, OP, 0000,0000,0000,
Sadece sen ve ben.
And if that happens then I will win the bet of 1 0000 rupees.
Ve eğer bu gerçekleşirse 10000 rupi kazanacağım..
I was a fool to make a bet for 1 0000 rupees.. .. that Mala can be a model.
Mala model olabilir diye 10000 rupi'ye iddiaya girdiğim için aptallık etmişim..
The station wreckage crosses those coordinates every day at 0000 exactly.
İstasyon enkazındaki sıfır noktasından geliyor.
At 0000 hours, Planet X-3 was attacked by a mysterious death sphere.
O-0-100 koordinatında esrarengiz bir Ölüm Yıldızı, Gezegen X-3'e saldırdı.
What part of 0.000 don't you get?
0.0000'ın nesini anlamadın?
GNT-0000, 00-Qan [T].
GNT-0000, 00 Qan [T]
It's Aston's smallest and least expensive car, with the base model setting you right about $ 120,000.
Baz modeli 120,0000 dolardan başlayan, Aston'un en küçük ve en az pahalı arabasıdır.
Let's go. Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 923,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } Prologue Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1011,657 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } to Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1056,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } the
Haydi gidelim.
I'm going to trip! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Düşeceğim şimdi!
I came here to see if your claim that I was stabbed was real or just an excuse for sexual harassment. But this is more important. Comment : 0,0 : 01 : 37.99,0 : 01 : 38.03, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Doğrusu buraya iddia ettiğin bıçaklanma olayının gerçek mi yoksa o anki cinsel tacizine uydurduğun bir kılıf mı olduğunu öğrenmeye gelmiştim ama daha önemli bir şey gördüm.
Someone died. Comment : 0,0 : 22 : 10.89,0 : 22 : 10.93, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Bir insan ölmüş.
Because you look like a thug. Comment : 0,0 : 01 : 57.10,0 : 01 : 57.15, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Görünüşün haydutları andırıyor da ondan.
you know that? Comment : 0,0 : 22 : 10.86,0 : 22 : 10.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Ne kaçık birisi ama.
It's Hououin... Kyouma! Comment : 0,0 : 01 : 14.06,0 : 01 : 14.10, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Hououin Kyouma!
Makise Kurisu? Comment : 0,0 : 22 : 09.94,0 : 22 : 09.98, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Makise Kurisu...
Then after school, we'd get home about 3 : 0000, 3 : 300.
Okuldan sonra saat 3, 3.30 gibi evde olurduk.
And we had enough time to just drop our books, and we would practise, like, four hours, until about 7 : 0000 or 8 : 0000.
Kitaplarımızı bırakır bırakmaz çalışmaya başlardık. Saat 7 ya da 8'e kadar dört saat falan çalışırdık.
Leap! Comment : 0,0 : 02 : 57.08,0 : 02 : 57.17, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
SIÇRA!
I will save Mayuri! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Mayuri'yi kesinlikle kurtaracağım!
But I have one mission... and to go to the one world line unaffected by the Attractor Field : The Steins Gate! Comment : 0,0 : 01 : 46.99,0 : 01 : 47.08, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Makise Kurisu'yu kurtarıp... yegâne dünya çizgisine Steins Gate'e gitmek!
Congratulations!
Comment : 0,0 : 00 : 00.65,0 : 00 : 05.65, eva, 0000,0000,0000,
Continue á \ N-Subterranime - 0000 T ú you are the traitor!
!
10000 dollars.
1 0000 dolar.
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, 0000,0000,0000, Ending final words resound loud and clear. On the night before everything I knew came to an end... I stayed up late.
Her şeyin sonunun geldiği gece uyanıktım...
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, 0000,0000,0000, Opening emotions pile up like rubbles. It has nowhere to go. bearing a lost hope in my chest. The world around me has collapsed innocently.
Çeviri ve düzenleme :
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ e91 0, { \ pos ( 882,650 ) \ cH696A86 } Interpreter Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ eb0 0, { \ be0.7 \ pos ( 1060,670 ) \ cH66677C } Rendezvous
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 7ae 0, { \ fs53 \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Parallel World Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ be0.7 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 27.03,0 : 03 : 32.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 8ad 0, { \ pos ( 875,650 ) \ cH696A86 } Starmine Comment : 0,0 : 03 : 27.03,0 : 03 : 32.03, Title1B, 0000,0000,0000, gradient @ 902 0, { \ be0.7 \ pos ( 1055,665 ) \ cH66677C \ fs65 } Rendezvous
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 39d 0, { \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Time Travel Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 04 : 27.01,0 : 04 : 31.97, Title1B, 0000,0000,0000, gradient @ 99f 0, { \ pos ( 771,673 ) } Metaphysics Comment : 0,0 : 04 : 27.01,0 : 04 : 31.97, Title1B1,0000,0000,0000, gradient @ 99f 0, { \ pos ( 998,720 ) } Necrosis
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]