17th tradutor Turco
1,012 parallel translation
- Did you see him on August the 17th?
- 17 Ağustos'ta onu gördünüz mü?
So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
Böylece barışçıl Kızılderili halkın konkistadorlar tarafından 17 yüzyılın sonunda yok edildiğini unutmuyoruz.
- On West 17th Street.
- Batıda, 17.cadde.
Sir, the amazing events which I am reporting... may be said to have begun... on the evening of August the 17th, 1944.
Efendim, size raporlamakta olduğum şaşırtıcı olayların 17 Ağustos 1944 akşamında başladığı söyleniyor.
August the 17th, 1944.
17 Ağustos 1944.
A BBC monitor recording of a broadcast from Hamburg on the evening of the 17th. - Woody.
Ayın 17'si akşamında Hamburg'tan yapılan bir radyo yayınının BBC kaydı.
That was the 17th.
Bu on yedinciydi.
You were born in South Africa. The 17th of September, wasn't it?
17 Eylül'de Güney Afrika'da doğdunuz.
Pemberton overshot the 17th.
Pemberton 17.'yi ıskaladı.
Zaharias won the 17th.
17.'yi Zaharias kazandı.
Over there, behind the barrier, at the 17th verst is the monastery.
Orada, bariyerin arkasında, 17. yüzyıl manastırı.
She was a waitress at Sylvia's over on 17th near Eighth Avenue.
8.caddedeki Sylvia'nın yerinde garsondu.
The 17th at 10 : 05, 06 P.M.
Ayın 17'si, saat 10 : 05.
" on the 17th day of July, 1892.
"yerleşime açılacaktır."
I'm driving back this time, so I won't be there until Thursday, the 17th.
Şimdilik geri çekiliyorum, Perşembe 17'sine kadar orada olamayacağım.
October 17th.
17 Eylül.
"provisionally extended for Monday the 17th as definitely cancelled."
"kesin olarak iptaledildiğini dikkate almasını rica etmek zorunda olmaktan üzüntü duyar."
Unfortunately, Miss Monroes were barred from kabuki in the 17th century.
Ne yazık ki, Bayan Monroe 17. yüzyılda henüz bu dünyada değildi.
NARRATOR : On May the 17th, 1952...
# 17 Mayıs 1952.
Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th...
Bugün 15, yarın 16, sonraki gün 17.
We can't do anything until tomorrow, and tomorrow's the 17th!
Sonra yarına kadar hiçbir şey yapamayız. Yarın 17'si.
This superb example of this early 17th century master.
Bir 17. yüzyıl resim üstadından muhteşem bir örnek.
It's April 17th.
Nisan'ın 17'si.
It's the 17th
Ayın 17'sinde biliyorsun.
One of the great fortunes of the world began here on the outskirts of Tours in 17th-century France.
Dünyanın büyük servetlerinden birinin temeli onyedinci yüzyıl Fransa'sında, Tours'da atılmıştır.
This Cult of the Dead... dates back 8000 years to the indigenous peoples of Mexico, but during the 16th and 17th centuries their customs and beliefs were mixed with those of Christianity, so nowadays, their rites and practices are a combination of both cultures.
ve 17. yüzyıllar boyunca adetleri ve inançları Hristiyanlık'tan etkilenmiş böylece günümüzdeki ayinleri ve ibadetleri her iki kültürün de izlerini barındırmaktadır.
The 17th century witnessed a violent and merciless battle against hideous bloodthirsty creatures who in the chronicles of that time were referred to as vampires.
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
And so, on my 17th birthday, we began the journey.
Sonra... 1 7'inci doğum günümde yola çıktık...
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say... improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
Bazı cahil 19.yy gelenek düşmanları kendilerine... nasıl desem - 17.yy sanat eserlerini... kendi zırvalarıyla değiştirmeyi görev edinmişlerdir... bu pisl-affedersiniz - bu saçma ve tiksindirici av ve sevinç sahneleriyle hem de.
No, my mother's in Paris till the 17th.
Hayır, annem 17'sine kadar Paris'te.
This is the 17th tunnel Danny's started.
Bu Danny'nin başladığı 17. tünel.
On the 17th floor?
17. katta?
There's something 17th century to courting my niece together.
Yeğenime kur yapan 17. Yüzyıl Fransız şövalyesi.
Darling, you know the provisions of 17th Plan took a plunge
Sevgilim, sende biliyorsun ki 17.planın şartları konusunda cesur adımlar atıldı.
Our 17th electricity plan is inadequate
17. Elektrik Planımız yetersiz.
At dawn the morning of November 17th, the second cavalry patrol was heading due south for Denver, with of course the temperance marchers. The Wallingham wagon train was turning west.
17 Kasım sabahı şafak vakti... 2nci Süvari Müfrezesi, yanındaki alkol karşıtı eylemcilerle birlikte güneye, Denver'a doğru devam ediyordu.
September the 17th.
17 Eylül.
The ark rested in the 7th month, of the 17th day of the month... upon the mountains of Ararat.
Ve gemi yedinci ayda, ayın on yedinci gününde Ağrı Dağı üzerine oturdu.
There's Barlini on his 17th lap.
Barlini 17. turda.
It's strange that a person in Europe on 17th August, 1966 can be thinking of a person in Asia
1966'nın 17 Ağustosunda Avrupa'daki birisinin, Asya'daki birisini düşünebilmesi çok garip bir durum.
You enter the race on 17th at 16 : 45.
Yarışa 17. sırada başlayacaksın, saat 16 : 45'te.
So I sent a messenger to 7th Corps headquarters at Versailles to say that we would be in Paris on the 17th.
Bu yüzden Versailles'daki 7. Kolordu k omutanlığına 17'sinde Paris'te olacağımıza dair bir haberci yolladım.
And then, on the night of October 17th, he came to the apartment of Madam Lisa Goren.
17 Ekim gecesi Madam Lisa Goren'in dairesine geldi.
Now, the man who came to your apartment on the evening of October 17th, do you see him in this courtroom?
17 Ekim gecesi dairenize gelen adamı şu anda mahkeme salonunda görebiliyor musunuz?
At what time on the evening of October 17th do you allege my client was in your apartment?
17 Ekim gecesi müvekkilim dairenize geldiğinde size göre saat kaçtı?
Will the Deputy Premier please tell the Court where he was on the evening of October 17th between the hours of 9 : 00 and 10 : 00?
Başbakan Yardımcısı, lütfen mahkemeye anlatın 17 Ekim gecesi saat 09 : 00 ile 10 : 00 arasında neredeydiniz?
On the 17th of October of 1945 the Argentinean masses burst for the first time into the national political scene.
17 Ekim 1045'de Arjantin halkı, ilk defa olmak üzere ulusal politika sahnesine çıktı.
The 17th of October was the start of the current process of liberation for Argentina.
17 Ekim, günümüzdeki sürecin Arjantin'in özgürleşmesinin başlangıcı oldu.
The 17th of October marked the birth of Perón.
Ekim'in 17'si Perón'un doğum günü oldu.
as if we wanted to revive the 17th October 1945.
Sanki 17 Ekim 1945'i yeniden yaşıyorduk.
All of that was before 17th October.
Tüm bunlar 17 Ekim'den önce oluyor.