English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ 1 ] / 1847

1847 tradutor Turco

18 parallel translation
" August 17, 1847.
" 17 Ağustos 1847.
Done at the Palace'd'eu, August 19th, 1847.
Palace'd'eu'de bu belge okunmuştur, 19 Ağustos 1847.
You patrolled this whole area with Grant in'47, didn't you?
1847'de Grant'le birlikte buralarda bulunmuştun, değil mi?
March 7, 1847... the Republic of Queimada cedes to the Antilles Royal Sugar Company... the right of exploitation of the sugar plantation for 99 years, renewable.
7 Mart 1847, Queimada Cumhuriyeti Antiller Kraliyet Şeker Şirketi'ne 99 yıllığına şeker plantasyonlarını işletme hakkını verdi, yenilenebilir olarak.
" " "Let's meet at noon at Concorde, and go to Versailles." " "
1847'deki seferberlik sırasında General'in birinin ettiği tehditleri yerine getiriyorlardı :
For instance, the Man-Van Act of 1847.
Mesela, 1847 sayılı Adam-Minibüs yasası.
Room 1847, please.
Evet!
Dear Lucy when you were but a child in petticoats I believe the year was 1847 there was a great famine in Ireland.
Sevgili Lucy sen henüz küçük bir çocukken sanırım yıllardan 1847'ydi İrlanda'da büyük bir kıtlık olmuştu.
"On 4th November 1847 he killed his guardian."
4 Kasım 1847'de bakıcısını öldürdü.
Actually, it was a desert wasteland when the Mormon Pioneers arrived in July of 1 84 7.
Aslında 1847 yılında ilk Mormon öncüleri gelene kadar burası ıssız bir çöldü.
Dated April 19th through September 2nd, 1847.
Maia Rutlegde'de 19 nisan ve 2 kasım 1847 tarihleri arasında.
Uh... no. She died of smallpox in October of'47.
Hayır. 1847'nin ekiminde çiçek hastalığından ölmüş.
Wait, is that you? Fire of eighteen forty-seven.
Bekle, sen misin 1847 yangın.
Eighteen forty-seven.
1847.
Chateau d'Yquem 1847.
Chateau d'Yquem, 1847.
Well, prior to 1847, dates, rates, and a letter's origin - were all handwritten. - Mm-hmm.
1847'den önce tarih, ücret ve orijinal mektup onun el yazısıyla yazılmış.
- Gallant, is this guy yours?
1847 numaralı oda lütfen.
Our job is not to figure out the how.
Alexander Graham Bell ( 1847-1922 )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]