English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ 1 ] / 1960's

1960's tradutor Turco

213 parallel translation
AND HAVE AN APARTMENT IN NEW YORK CITY. IT SAYS YOUR DRIVER'S LICENSE EXP I RES IN 1 960.
Ehliyetinin 1960'a kadar geçerli olduğu yazıyor.
( male narrator ) THERE IS A FIFTH DIMENSION BEYOND THAT WHICH IS KNOWN TO MAN.
İlk Yayın Tarihi 20 Mayıs 1960
Escaped Dartmoor Prison in 1960, recruited in Tangier, 1962.
1960'da Dartmoor Hapishanesinden kaçmış, 1962'de Tangier'e konulmuş.
Who, at every stage in Riemeck's career since 1960... has singled him out for posts of exceptional responsibility?
Riemeck'i, 1960'dan beridir kariyerindeki her aşamada daha fazla sorumluluk alması için vazifelendiren kimdi?
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward :
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
Take a look at what's written from when I was 24. It was in 1960.
24 yaşındayken, ne yazdığına bir bakın. 1960 yılıydı.
Hey, yeah. The 1960's?
Oh ye.1960'lar mı?
Corrupting a minor in Milan in 1 960.
1960'da Milano'da reşit olmayan birini ayartmış.
Mr Limbani said there was a secret meeting in July of 1960 on the now Zambian-Zaire border.
Bay Limbani diyor ki : 1960 yılınada, bugünkü Zambia - Zaire sınında gizli bir toplantı yapıldı.
- He's had his own practice since 196o.
- 1960'dan beri.
The senator's campaign from 1960.
1960'taki Senatör'ün kampanyası.
See, I think it's quite possible that the 1960s... represented the last burst of the human being before he was extinguished... and that this is the beginning of the rest of the future, now... and that from now on there'll simply be all these robots walking around... feeling nothing, thinking nothing.
Bence 1960'lı yıllar insan oğlunun yok olup gitmeden evvel son kez ileri atıldığı zamanlar olabilir bugün ise geleceğin geri kalanının başlangıcı ve... bundan sonra etrafta hiçbir şey hissetmeyen, hiçbir şey düşünmeyen robotlar dolanıyor olacaklar.
Joined Stearns, Harrington, Pierce, 1960, as a full partner.
1960'ta Stearns, Harrington, Pierce'e tam ortak olarak katılmış.
In the 1960's there was only one woman Foreign Minister in the world and almost anybody in the world could tell you her name was Golda.
1960'larda dünyada bir tek kadın dışişleri bakanı vardı ve kime sorsanız adının Golda olduğunu bilirdi.
And I even remember, once in the 1960s... a gerbil was bitten in the hind leg- -
Hatırlayabildiğim kadarıyla, 1960'larda bir gerbil arka bacağından ısırılmıştı...
When's the last time you did the road, 1960?
En son ne zaman yola çıkmıştın, 1960 mıydı?
The Reunion Committee has given this a lot of thought and decided on two people who best represent the spirit of Buchanan High's Class of'60!
Parti Komitesi, uzun süren değerlendirmelerden sonra... Buchanan Lisesi, 1960 mezunlarının ruhunu en iyi şekilde temsil eden... iki kişi için kararını verdi.
George Schaller's pioneering study in 1960 told us that this the largest of all the primates, is in danger of extinction.
1960'da George Schaller öncülüğünde yapılan bir çalışma göstermiştir ki primatların en irisi olan bu hayvan yok olma tehlikesi içindedir.
Look, it's 1 960. Divorce is not unheard of.
Bak 1960 yılındayız.Boşanmak görülmemiş bir şey değil.
Except history.
Tarih dışında.1960 yılında
[Chairman] According to this history book, on May 26,1 960, diplomatic furor over the American U-2 spy plane... shot down by the Russians... has driven East-West relations into a tailspin.
Bu tarih kitabına göre 26 Mayıs 1960'da Ruslar tarafından düşürülen Amerikan U-2 uçağı diplomatik krize neden oldu.
Joined the army, 1960, as a private soldier.
1960'da, er olarak orduya katılmış.
Hoover at the FBI has a memo dated June of 1960 that someone may be using Oswald's passport and identity.
- Bence var Al. - Ben de Al'le aynı fikirdeyim patron. Bu davayı asla kazanamayız.
Dr. Martin Luther King's beautiful dream expressed so dramatically during the 1963 march on Washington was shattered tonight in Memphis, Tennessee by an assassin's bullet.
Bu yeni oluşumun ağırlığının, haklarımızı veya... demokratik sistemimizi tehlikeye atmasına izin veremeyiz. Kasım 1960. Massachusetts'den Senatör John Fitzgerald Kennedy...
I'll get it. Hello, is this Jim Garrison's daughter?
Kennedy, Amerikan halkı için değişim ve başkaldırı anlamına gelen... 1960'ların yeni özgürlük hareketinin simgesi.
Judy Holliday made it famous Way back in 1960 When I Would have been just old enough to join you.
Judy Holliday, bir zamanlar 1960'da böyle nam salmıştı. O zaman size katılmak için fazlaca yaşlı olacakmışım.
If you look closely at these things, I think, typically, they do have functions, and that's why energy is devoted to supporting them, and creating a basis for them, and advertisers are willing to pay for them.
1960'lı yıllara kadar burada hala kovboylar ve yerliler yaşıyordu. 1970'lerde ilk kez gerçekten bilim insanları gerçekleri olduğu gibi ele alma imkanını buldu.
Well, this evening's programme is scheduled as a debate, which puzzled me all the way through. There are some problems.
1960'lardan beri, Noam Chomsky, rasyonalist özgürlükçü sosyalizminin sesi olmuştur.
The owner used a lot of pesticides during the'60s... and we're concerned about seepage into the local groundwater.
Buranın sahibi 1960'lardan beri oldukça zehir kullanmış... ve yere su kaynaklarına karışmasından endişe ediyoruz.
We're proud of all Of our Duff commercials... but here's a very special one from 1 960.
Bütün reklamlarımızla gurur duyuyoruz ama 1960`ta bir tanesi var ki bizim için çok özel.
Hitler hoped that this will cause the final of the 1960 election... by choosing new President of the United States.
1960 yılının sonunda, ABD'de yeni başkanın seçilmesiyle birlikte Hitler için bir umut ışığı doğdu.
Though they lose to Peoria Manual... they finish third in the state, the highest a Marshall team has finished since 1960.
Peoria Manual'a kaybetmelerine karşın... eyalet üçüncüsü oldular, 1960'dan beri bir Marshall takımının en büyük başarısı buydu.
It's the era of the late'60s, the years that I started making movies myself, and, uh, it puts me in a different perspective.
1960'ların sonu benim kendi filmlerimi yapmaya başladığım zamanlardı. Bana farklı bir bakış açısı verir bu.
Youngest assistant DA, 1960-69.
1960'tan 69'a kadar Başsavcı yardımcısıydınız.
I found hidden on a kitchen shelf a little bottle of vanilla extract dated 1960.
Ben mutfak rafında saklı kalmış bir paket vanilya buldum. 1960'tan kalma.
As you can see from the repairs, we've been trying to put her back together since the'60s.
Tadilatlardan anlayabileceğiniz gibi 1960'ların sonlarından beri onu tamir etmeye çalışıyoruz.
So we've been told. But the CDC database contains evidence of a streptococcus bacterium being developed by the army's Pine Bluff facility in the 1960s.
Evet efendim, bu bize söylenen şey ama Bulaşıcı Hastalıklar Kontrol ve Koruma Merkezi'nde strepkokus bakterisinin 1960 yılında ordunun Pine Bluff tesisinde geliştirildiğini gösteren kanıtlar var.
If scolex stole the foot, then scolex murdered Dr.... oh, no!
Ayakkabı Bowl-Rite şirketi tarafından... 1950'ler ve 1960'larda yapılmış. Fabrikanın neresi olduğunu merak ediyorum.
[Tires squealing] Can you find the scolex building from here?
Old Mill yolunun aşağısında. Orası kapanmış olmalı... 1960'dan sonrası için hiç rehber yok.
Her husband, your blood, was executed by the Brits, May, 1960.
Onun kocasını, kan bağını... 1960 Mayıs'ında İngilizlerce idam edildi.
Ah, excellent the 1960-s.
Harika, 1960'lar.
I think it's a massive collective psychotic chemical flashback of all the drugs, all the drugs, smoked, swallowed, snorted, shot and absorbed rectally by all Americans from 1960 to 1990.
Bence bu büyük kollektif psikozlu kimyasal geriye dönüşler bütün bu ilaçlardan bütün ilaçlardan içilen, yutulan, burundan alınan, enjekte edilen ve rektal yolla 1960'tan 1990'a kadar bütün Amerikalılar tarafından alınan.
He's worked here since the " 60s.
1960'da burada çalışmış biri.
In the 1960s, Al Seiff had designed the heat shields that saved pioneers like John Glenn and Neil Armstrong from burning up on re-entry.
Al Seiff, 1960'larda John Glenn ve Neil Armstrong gibi öncülerin atmosfere girerken yanmalarını önleyen ısı kalkanını tasarlamıştı.
The views we achieved of those planets exceeded expectations, but it was a ghostly feeling of having already been there, flying that mission in my mind in the 1960s.
Uzaktaki her bir gezegende başardığımız görüntülemeler beklentilerin çok ötesine geçti ama 1960'larda o yolculuğa zihnimde çıkmış olmak, orada daha önce bulunmuş olmak her şeyiyle ruhani bir histi.
Mr. President, our only chance is to call on those 2 gallant heroes who successfully foiled Fearless Leader's schemes for world conquest back when he posed a threat in the 1960s.
Bay Başkan, bizim tek şansımız bu iki kahramanı aramak. Korkusuz Lider'in dünyayı fethetme planlarını başarıyla önleyen kişiler. o 1960'larda bir tehlike oluşturduğunda.
In the 1960's there was a monk who set himself on fire to protest!
1960'lı yıllarda protesto için kendini yakan bir keşiş vardı!
In the Atlantic, its numbers have more than halved since the 1960s, and many restaurants have now taken it off the menu,
Atlantik'te 1960'lardan bu yana sayıları yarıya indi ve şu anda pek çok restoran onu menüsünden çıkarmış bulunuyor.
But after a difficult experience with her in the 1960 Let's Make Love Cukor had misgivings about working with Marilyn again.
Cukor, 1960'ta Let's Make Love'da yaşadığı güçlükler yüzünden tekrar Marilyn'le çalışmak konusunda isteksizdi.
It's not a secret that I was a left wing radical in the late 1960's. Students'UN organization was behind most demonstrations.
60'lı yıllarda öğrenci birliğinde radikal politik bir grup içindeydim bütün gösterileri biz organize ederdik
He is very reluctant to take part in fuzzy political discourse and there's the difference between the pragmatist who wants to work with concrete stuff and not let the steam go out through his ears, like we used to do in the 1960's.
o da, kuralları belirlediği bir alanla radikal olabilir bizim 60'lardaki halimiz gibi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]