A win is a win tradutor Turco
771 parallel translation
Did you win tonight, Mark, or is that a silly question?
Bu gece kazandın mı, Mark, yoksa bu aptalca bir soru mu?
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Güce dayalı kuvvete sahip olmak güzel olabilir... ama halkın kalbini kazanmak ve muhafaza etmek daha iyidir.
Ali right, you win, Mr. Thornton, it is stupid for a woman to come up here.
Pekala, sen kazandın, Bay Thornton, bir hanımefendi için buralara gelmek aptallıkmış.
If I find a forgotten man first, I win. Is that clear?
Eğer unutulmuş bir adamı ilk ben bulursam kazanıyorum.
Mr. Lincoln's clownishness may win him a laugh from his friends... but I assure him his entire game of buffoonery... is lost on this intelligent jury.
Bay Lincoln'un soytarılığı arkadaşlarını güldürebilir ama garanti ederim ki bu şaklabanlığı zeki jüri üyeleri yutmayacaktır.
He's a proper menace, that Willie is! May the best elephant win!
Filin kazanması mümkün!
- And no one that's thrown that over for a set of Goebbels and Görings is going to win this war.
- Goebbeller ve Göringler için İncil'i bir kenara atanlar bu savaşı kazanamayacaklar.
All you gotta do is stay awake, son. A man's only got so many fights to win, so many dreams to dream, so much loving and hating to do, and usually old age catches up with him... before he can correct any mistakes he's made.
Tek yapman gereken uyanık kal evlat.
Show the folks how easy it is to win a prize for your girl.
Millete sevgilin için ödül kazanmanın ne kadar kolay olduğunu göster.
A battle is won by men determined to win it.
Savaş kazanmaya kararlı askerlerle kazanılır.
See what I got? What's that? The boyfriend went up to Las Vegas... to win enough to buy me a mink coat, and this is what he came back with.
- Erkek arkadaşım bana kumar oynayarak vizon ceket almak için Las Vegas'a gitti ama getirdiği tek şey bu.
All you'll win is a tie for first place.
İlk etabı sen kazandın diyelim.
This is a war, ma'am, a war they have to win.
Bu bir savaş bayan kazanılması gereken bir savaş.
Seems least a man can do is let his partner win one now and then.
Bir adam ortağının kazanmasına şimdi veya sonra izin verebilir.
The only way to win a war is to be just as nasty as the enemy.
Savaşı kazanmanın tek yolu, en az düşman kadar kötü olmak.
What other poolroom is there where a guy can win $ 10,000 in one night?
Başka hangi bilardo salonunda bir adam bir gecede 10.000 dolar kazanabilir ki?
I take them as i find them. To you, pool is not a nice, friendly game. It's a win-at-any-price affair.
Yaşadığımız 40 güzel. yıl anısına.
Pelias it is also foretold that although you will win the throne of Aristo you will, when Zeus ordains, lose it to one of Aristo's children.
Burada Aristo'nun tacını elinden alacağın yazıyor, ama Zeus'a göre zamanı geldiğinde tacı Aristo'nun çocuklardından birine bırakacaksın.
We all know it is a great ambition of your life to win the Gold Cup.
Altın Kupa'yı kazanmanın hayattaki en büyük ihtirasınız olduğunu hepimiz biliyoruz.
I know. But his hasn't a chance, and yours is going to win.
Biliyorum ama onunkinin hiç şansı yok, seninkiyse kazanacak.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win.
Bir muhabir olarak, ilk araba finiş çizgisini geçtiğinde orada bulunmak görevim olduğuna göre kazanmak da işime gelir.
To win easily is a blessing.
Kolay kazanmaksa bir lütuftur.
Indecision is a virus that can run through an army and destroy its will to win, or even to survive.
Kararsızlık, bir ordunun içine sızdığında, onun kazanma niyetini yokeden, hatta ordunun ayakta kalamamasına neden olan mikroptur.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one man we're working for is a raving lunatic.
Amacımız savaşı kazanmak, bu yüzden üstümüz çılgın olmasa iyi olur.
If the ca use you're fighting for is a just ca use you can win without violence.
İdealleriniz adilse... -... silahsız da kazanabilirsiniz.
Mistress of truth where by sacrificing, diviners seek to know... the will of Zeus of the flashing thunderbolt... what message he may have... for men who, in their very heart, strain to win... magnificence of strength and a breathing-space from toil.
Gerçeğin kraliçesi! Kahinler, yanmış kurbanlarına bakarak... Zeus'un parlayan şimşeğini... mükemmeliği ve iş yorgunluğundan... bir nebze rahatlık arayan ruhlar için...
And I had a mother-in-law to win over, before I realized that she is actually a hateful woman.
Başlangıçta ailemi bile özlemedim.
Now this I couldn't understand, because here is a man who has surrendered and he still says, "We will win the war."
İşte bunu anlamıyordum, çünkü karşımda teslim olmuş bir adam vardı ve hala "Savaşı kazanacağız." diyordu.
I don't call it a win! It is!
- Buna kazanmak demem!
Yes, do you win a bun if you guess what it is, or something?
Ne olduğunu bilirsen... çörek mi kazanıyorsun?
But Machine Gun Joe is still way ahead on points, and he could win the race even by arriving second in New Los Angeles.
Ama Makineli Tüfek Joe, halen puan olarak önde ve New Los Angeles'a ikinci sırada ulaşsa bile yarışı kazanabilir.
Out of nowhere, with a handful of students and scarcely any pros, he's managed to win three presidential primaries... and is given a fighting chance to take a fourth... Tennessee.
Neredeyse hiç profesyonellerin desteği olmadan bir kaç öğrenci ile üç önseçim kazanmayı becerdi ve Tennessee'de dördüncüyü kazanma ihtimali var.
If you win, all they do is put you up there for a school song and a dance.
Eğer kazanırsak, tüm yapacağımız okul şarkısı ve dans için oraya çıkmak olacak.
If you fight only if you know that you will win then this is not a duel this is murder
Sadece kaba dövüşe varsın... çünkü kazancağından eminsin Ama bu hiç adil değil! tam tersine cinayet!
Well, Jody, I don't wanna put any more pressure on you than is absolutely necessary, but there is a scout here today from the New York Yankees organization, and if my ball club could win, well, I would get a chance to coach at the professional level.
Gereksiz olduğu için üzerinde baskı kurmak istemem ama New York Yankees takımından bir yetenek avcısı burada ve benim takımım kazanırsa profesyonel düzeyde antrenörlük yapmak için bir şansım olabilir.
All you have to do to win this event is snatch a little sack of money between the horns of a bull.
Bu yarışı kazanmak için tek gereken boğanın boynuzlarının arasından bir kese parayı almak.
I am a veteran of many terrible battles. But no battle is more important than this one, and this final battle I intend to win.
Ben birçok dehşetengiz savaşın muharibiyim... ama hiç bir savaş bundan daha önemli değil... ve bu son savaşı kazanmak niyetindeyim.
This is a war. The only way we'll win is by assuming the offensive. Positive policing is the answer.
hata yapmamalıyız... bu bir savaş kazanmanın tek yolu da daha saldırgan bir politikadır denetimi mutlaka ele almalıyız...
A no-win situation is always possible.
- Böyle bir durum daima mümkündür.
The thrust of this defence will be to answer... in the court, the press, and the public mind... to answer the accusation of negligence this completely... that not only do we win the case, but win the case so that it is seen... that this attack on these men and this institution... was a rank obscenity.
Bu savunmaya güvenmeleri mahkemede, basında ve kamuoyunda karşılığını bulmalıdır, görevi ihmal suçlamasını tümüyle çürütürken yalnızca davayı kazanmakla kalmayacağız, bu insanlara ve bu kuruma yapılan saldırının yüce değerlere bir tecavüz olduğunu da göstereceğiz.
The Danton trial is a dilemma lf we lose the trial, the Revolution is lost lf we win, it is also lost
Danton davası tam bir ikilem. Davayı kaybedersek tüm devrim yok olur. Eğer kazanırsak muhtemelen yine aynı şey olur.
A win tonight is gonna give them something to be proud of.
Bu akşam alacağınız maç, onlara gurur duyacakları birşey verecek.
Lee has to win to reestablish himself as a champion, or no advertiser is going to touch him.
Lee kendini bir şampiyon olarak pazarlamak için bu yarışı kazanmak zorumda, yoksa hiç bir reklamcı onunla iş yapmayacak.
What I do in this room might not win me a purple heart, but it sure as shit beats the PTA Meeting.
Yaptığım iş için madalya vermiyorlar ama burada çok insan tanıdım.
Unless a new supply of energy is found, nobody is going to win this war.
Cybertron'un her tarafı çevirme milinin içinden bile daha karanlık. Yeni bir enerji kaynağı bulunmazsa,... bu savaşı kimse kazanamayacak.
All we need to win is a spare.
Bütün ihtiyacımız olan bu puanları almak.
All I know is, girls, I'm in a no-win situation here.
Tek bildiğim, kızlar, burada bir "kaybet ya da kaybet" durumu yaşadığım.
The prize in this contest, you hope to win, is a date?
Bu yarışmayı kazanınca umut ettiğin ödül, randevu mu?
And Rocky's determination is beginning to win over what was a hostile crowd.
Rocky'nin kararlılığı bu düşman kalabalığı kazanmaya başladı.
Brightmoon is free and soon, we'll free the other kingdoms as well one battle doesn't win a war...
Brightmoon artık özgür. ... ve yakında, diğer krallıkları da kurtaracağız. Bir çarpışma bir savaşı kazandırmaz, She-ra.
Hordac was right one battle doesn't win a war and it's a war Etheria is fighting
Hordac haklıydı bir çarpışma bir savaşı kazandırmaz....... ve Etheria'nın savaşı devam ediyor.