Activate tradutor Turco
1,822 parallel translation
But you activate this thing, tens start appearing.
Ama bu şeyi çalıştırdığında 10'lar gözükmeye başlıyor.
I don't understand. She died on Wednesday. How did he activate the machine?
Anlamıyorum.Kız çarşamba günü öldü Düzeneği nasıl çalıştırdı?
If the weapon indeed works the way Merlin's writings imply, we would simply need to activate it, and send it to the Ori galaxy, and they would be eliminated.
Silah, Merlin'in yazdığı şekilde işliyorsa tek yapmamız gereken, çalıştırıp Ori galaksisine göndermek. - Böylece yok olurlar.
I'm gonna activate one now.
Bir tanesini harekete geçireceğim.
I'm gonna activate it now.
Şimdi başlatacağım.
Three days from now, in a grand celebration, each Prior will activate a ship in a show of the Ori's power.
Üç gün sonra büyük bir kutlamada her rahip bir gemiyi çalıştırıp Ori'ın gücünü gösterecek.
You need to stall, or else they'll activate the satellite shield out of sheer paranoia.
Oyalamanız gerek, yoksa korkudan uydunun kalkanını açarlar.
Activate the missile shields.
Füze kalkanını açın.
The systems that activate it are down.
Onu çalıştıran sistemler kapandı.
Activate the shields.
Kalkanları aç.
I was the one who figured out how to activate all the Stargates in the galaxy at once!
Galakside tüm yıldız geçitlerini aynı anda nasıl çalıştıracağımızı ben düşündüm.
I've written a program that will immediately beam me out of there the second I activate this emergency transponder.
Bu acil vericiyi çalıştırdığım anda beni derhal dışarı ışınlayacak bir program yazdım.
If they can't activate their emergency transceivers by then, there's nothing we can do about it.
O zamana kadar acil durum vericilerini çalıştıramazlarsa, bu konuda hiçbir şey yapamayız.
Activate your transceiver.
Vericini çalıştır.
It will automatically activate when it's exposed to the air.
Havayla temas anında kendiliğinden çalışıyor.
Activate Ear Pod primary sequence.
İlk Kulaklık Serisi'ni aktif hale getir.
Soon as the cones activate, if that line goes into the red, press that button there.
Koniler aktif hale gelince, bu çizgi kırmızı olursa, şu düğmeye bas.
If it goes into the blue, activate the deep scan on the left.
Eğer mavi olursa, soldaki yoğun taramayı çalıştır.
- To activate the shields. I thought you said the blast from the eruption will wipe out half the continent.
Püskürmeden gelecek olan patlamanın bu kıtanın yarısını yok edeceğini söylemiştin.
It's cool. Time to activate Plan "B."
B planını uygulamanın tam zamanı.
I tried to activate his savior complex, but it seems he's been cured.
Onun kurtarıcı kompleksini hareketlendirmeye çalıştım, ama sanırım tedavi olmuş.
- Activate the cloak.
Görünmezliği çalıştırın.
We managed to activate the tracking system on the Al'kesh, and this... is what we got.
Al'kesh üzerindeki iz sürme sistemini aktif hale getirmeyi başardık ve elimizde olan bu.
Okay, but it doesn't do us much good if we can't activate it.
Tamam, ama eğer bunu çalıştıramazsak pek işimize yaramayacak.
All they'd need to do to keep us out is activate the gate's shield.
Bizi dışarda tutmak için yapacakları tek şey geçit kalkanını açmak.
Could you activate the freezing programme another way?
Dondurma programını başka türlü çalıştırabilir misin? Hayır.
They'll still have to activate the shield to take off, won't they?
- Havalanmak için kalkanı çalıştırmak zorundalar değil mi?
If we plant charges in all ten of the shield emitters before the Daedalus arrives, that way when the Replicators try to activate the shield...
Daedalus gelmeden on kalkan yayıcıya da bombaları yerleştirirsek o zaman Çoğalıcılar kalkanı çalıştırmak istedikleri zaman. -...
I mean, it took a long time but, you know, once it was done, I could activate this thing any time I wanted.
Yani, uzun bir zaman aldı ama bilirsiniz, bir kez oldu mu, istediğim zaman bu şeyi etkinleştirebiliyorum.
Activate the damn test.
Lanet testi çalıştırın.
What do you say? Wonder Twin powers activate.
Muhteşem İkili olarak harekete geçelim mi?
Hypertensive crisis can activate clotting factors.
Hipertansif kriz pıhtılaşma faktörlerini aktif hale getirebilir.
Lex Luthor, ruler of Australia activate the machine.
Lex Luthor, Avusturalya'nın hakimi makineyi çalıştır.
Then he planted a cellphone in the lab to activate them.
Sonra da, aktif hale getirmek için laboratuara bir cep telefonu bıraktı.
If you don't hear from me within 15 minutes, activate total shutdown procedures and get yourself to safety.
Eğer 15 dakika içinde benden bir şey duymazsan, bütün sistemi kapatma prosedürünü başlat ve kendini güvene al.
hey re supposed to be so smart, but why activate something that you don t need and you re not using, huh?
Güya çok akıllı olmalılar ama kullanmaya ihtiyacın olmadığın şeyleri neden etkinleştirirsin ki?
Black Mask is the only one with the firing codes to activate it.
Kara Maske ateşleme şifresine sahip tek kişi.
Activate.
Ateşle.
If you need to speak to us, slide this switch this way to activate the intercom.
Bizimle konuşman gerekirse, interkomu çalıştırmak için bu düğmeyi şöyle çevir.
Activate a lockdown.
Tecridi aktive edin.
Gibbs. I back-traced the connection used to activate Otto.
- Otto'yu çalıştırmak için kullanılan bağlantıyı bulduk.
Mustache power : activate!
Bıyık gücü devrede!
... and are now receiving emergency treatment at the hospital. There have been a Iot of gas leaks there lately... Furthermore, the gas detectors did not activate, There have been a Iot of gas leaks there lately...
Son zamanlarda çok fazla böyle olmaya başladı...
Furthermore, the gas detectors did not activate,... and the police are trying to identify the victims while they try to identify the cause. ... and the police are trying to identify the victims while they try to identify the cause. Yet Another Gas Leak in New Town!
Ek olarak, polis ayrıca alarmın neden çalmadığı üzerine bir soruşturma yürütürken, kurbanlarında kimliklerini doğruladı...
It will activate if you yell "LaBt!" and flood it with all the mana you have.
"läßt" diye bağır ve sahip olduğun tüm "mana" yı serbest bırak, o zaman etkinleşmeli.
I didn't want to activate something like this unless I absolutely had to, you know.
Bu güç alanını aktifleştirmek istemedim, gerçekten,
We would like to notify our passengers that if you see any suspicious items on board the train, please activate the...
Yolcularımızın dikkatine : Eğer şüphleli biri ya da cisim görürseniz doğruca makiniste ya da görevli kişiye bildirin. Merhaba?
Activate the soldiers.
Askerler harekete geçsin.
Activate the shield.
Kalkanı açın.
Activate the shield.
Kalkanı aç.
Activate the particles!
Partikülleri aktifleştirin!