Adoption tradutor Turco
1,783 parallel translation
I tied the adoption reference number to the medical records of one of Parker's aliases.
Evlatlık alınma referans numarasını Parker'ın sahte isimlerinden birinin sağlık raporuyla eşleştirdim.
Adoption.
Evet.
There's adoption.
- Evlat edinme var.
I'm sorry, Mr. Jordan, but your next plan was to put up the child for adoption, was it not?
Affedersiniz Bay Jordan da... Sonraki planınız bebeğinizi evlatlık vermek değil miydi zaten?
But God help me, I couldn't do that so I put it up for adoption and I ran.
Ama tanrı yardım etti ve bunu yapamadım. Onu evlatlık verdim ve kaçtım.
My mom won't even let me have fish. I thought Quinn wanted to give the baby up for adoption.
Quinn'in, bebeği evlatlık vereceğini sanıyordum.
ADOPTION CONSENTFORM
Evlat Edinme İzin Belgesi
the adoption company he sells through and whatever network of resources he uses.
Kullandığı evlat edinme şirketi ve diğer kaynaklarıyla.
there's an easier and legal path- - adoption.
Daha kolay ve yasal bir yol var. Evlat edinme.
there's a court record for every adoption.
- Her işlem için mahkeme kaydı vardır.
all children who go in and out of the adoption system get basic genetic screenings for pre-existing conditions.
Sistemdeki çocuklar doğuştan gelen hastalıklara karşı genetik kontrolden geçerler.
he might be putting the babies in the adoption system.
Bebekleri evlatlık veriyor olabilir.
garcia : ok, know this- - most adoption folk are like the nicest, most dedicated people in the world.
Şunu iyi bilin. Çoğu evlat edinme görevlisi dünyanın en kibar ve işine sadık insanlarıdır.
garcia, did the baby's dna turn up in new mexico's adoption records?
Garcia, bebeğin DNA'sı New Mexico kayıtlarında çıktı mı? Hayır.
blond-haired, blue-eyed babies get top dollar in the adoption system.
Sarışın, mavi gözlü bebekler evlat edinirken en popüler seçimler.
so why not run her dna against adoption records in surrounding states?
Niye DNA'sını çevre illerdeki kayıtlarda aramıyoruz? Şaka mı yapıyorsun?
if something illegal transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood relative.
Evlat edinme sürecinde yasadışı bir şey olursa mahkeme geçersiz kılar ve çocuk en yakın akrabaya verilir.
the adoption agency's gonna be our best lead to the unsub.
Şüpheliyi bulmak için en iyi şansımız evlat edinme acentesi.
she was lucky. the adoption process happened within a month.
Şanslıymış, 1 ay içinde evlat edinilmiş.
so if these children protect her from abuse, why is she putting them up for adoption?
Eğer bu çocuklar onu koruyorsa neden evlatlık veriyor?
You took care of all the adoption paperwork.
Evlat edinme evrak işlerini hallettin.
And when I wouldn't do it, she said I had to give him up for adoption.
Ben istemeyince de evlatlık vermemi şart koştu.
Being charged with false adoption and child endangerment.
Sahte evlat edinmekten ve çocuk ihmaliyle suçlanıyorsunuz.
Her daughter lived and they put her up for adoption.
Kızı ölmedi. Onu evlatlık verdiler.
I hadn't thought about the adoption in awhile, you know?
Evlat edinilmemin üzerinde çoktandır düşünmemiştim, biliyor musun?
Your long-Lost mother who put you up for adoption.
- Seni evlatlık veren kayıp annen.
Oh, yes. But she gave him up for adoption
Evet, ama 3 haftalıkken bebeği evlatlık vermek zorunda kaldı.
Remember to stop by our nursery and dog care center and meet the wonderful pups available for adoption.
Mutlaka köpek kreşimize ve bakım merkezimize uğrayın ve sahip bekleyen muhteşem köpek yavrularıyla tanışın.
"Social worker ask me if I wanna give little Mongo " and Abdul up for adoption.
Sosyal hizmet uzmanı küçük Mongo'yu ve Abdul'u evlatlık verir miyim diye soruyor.
I gave - I gave the baby up for adoption.
Bebeği evlatlık verdim.
You're going to tell me... That you didn't know about the pregnancy or the adoption?
Yani bana hamilelik veya evlatlık verme konusunda bir şey bilmiyorum diyorsun?
This is an amendment to the original adoption.
Bu gerçek evlatlık vermenin değiştirilmiş hali.
I have the revised adoption papers here.
Elimde tekrar düzenlenmiş evlatlık belgeleri var.
Well, we've been known to help in the adoption process.
Uyum sürecine yardımcı olduğumuz biliniyor.
If it goes on like this, by year's end we may be able to put in an application for adoption.
Eğer her şey böyle devam ederse yılsonunda evlatlık için başvurumuzu yapabilecek durumda olacağız.
Are you happy with the adoption?
Evlatlığınızdan memnun musunuz?
In May 1970, the midwife at Der Om, Elham filed a petition for adoption of a male child.
Mayıs 1970'de, Der Om köyünden Elham isimli bir ebenin bir oğlan teslim ettiğine dair kayıt var.
There was no adoption during that period.
O dönemde kimse evlat edinmiyormuş.
My brother was placed for adoption at the Kfar Kout orphanage.
Ağabeyim, Kfar Kout'taki yetimhaneye bırakılmış.
Anyway, can we proceed with this adoption?
Neyse... Evlatlık edinme işine devam edebilir miyiz?
- I'm looking forward to the adoption.
- Evlatlık alma olayı için sabırsızlanıyorum.
Did you pick up the adoption papers at the State Administration Office?
Bölge müdürlüğünden evlatlık alma belgelerini aldın mı?
If you love me that much, I assume you got the adoption papers?
Beni bu kadar seviyorsan evlatlık belgelerini de almışsındır.
It's the adoption papers I've been waiting for.
Beklediğim evlat edinme evrakları.
It's the adoption papers.
Evlat edinme evrakları.
I did their paperwork for the adoption.
Onların evlat edinme evraklarını hazırlamıştım.
Mothering a suicide didn't make me a prime candidate for adoption.
Oğlum intihar ettiğinden beni evlatlık vermeye uygun görmediler.
I'm a writer, I just got... Some questions the adoption process.
Ben bir yazarım ve aklımda bazı sorular vardı- -
She finally resorted to adoption and then of course got pregnant.
Sonunda evlat edinmeye karar vermiş. Ama bu kez de hamile kalmış.
We're private investigators working an adoption case for this young lady right here.
Burada duran bayanın evlat edinme olayını araştıran özel dedektifleriz.
You put him up for adoption.
Evlatlık verdiğiniz.