After all i've done for you tradutor Turco
141 parallel translation
I'd be a poor thing... if I couldn't do this for you, after all you've done for me.
Benim için yaptığın o kadar şeyden sonra, senin için bunu yapmazsam, zavallı biriyim demektir.
Why, if you mean to insinuate that I haven't been a good friend to Marguerite Gautier, ask Prudence what I've done for her. That angel has been buying Marguerite's things, all of her jewelry one after another. Just ask her.
Marguerite Gautier'ye iyi arkadaş olmadığımı ima ediyorsan, onun için yaptıklarımı Prudence'a sor.
- And after all the things I've done for you?
- Ve senin için yaptığım onca şeyden sonra mı?
After all I've done for you... let's me jump in there alone. Do you realize that after I'm gone... that you will just go on living by yourself?
Ben ölünce yalnız kalacağının farkında mısın?
After all I've done for you.
- Senin için yaptıklarımdan sonra.
Don't think I'll just put up with it, after all I've done for you!
Senin için tüm yaptıklarımdan sonra buna katlanırım sanma.
I'm about to ask you for another favor, after all you've done already.
Bütün bu yaptıklarınızdan sonra.. .. sizden bir iyilik daha isteyecektim.
After all I've done for you.
Senin için yaptiklarimdan sonra.
- After all I've done for you.
- Sana verdiğim bunca emeğe yazık.
After all I've done for you! When all I'm trying to do is help.
Senin için yaptığım onca şeyden sonra, beni gözetledin, sana sadece yardım etmeye çalışırken.
- Don't talk to me like that. - After all I've done for you!
Senin için yaptıklarımdan sonra benimle böyle konuşamazsın.
So after all this time and all I've done for you, you're leaving me in the lurch.
Yani, senin için bütün bu yaptıklarımdan sonra beni müşkül durumda bırakıyorsun.
After all I've done for you, was everything for naught?
Sizin için yaptığım her şey boşuna mıydı?
Honey, after all you've done for me, the least I can do is load for you.
Tatlım, benim için yaptığın bunca şeyden sonra, en azından senin silahını doldurabilirim.
After all I've done for the two of you.
Sizin için yaptığım onca şeyden sonra mı?
After all I've done for you.
Senin için tüm yaptıklarımdan sonra.
After all I've done for you...
Senin için yaptıklarımdan sonra...
- After all I've done for you!
- Sana yaptığım onca şeye rağmen!
After all I've done for you, you're still ungrateful.
Senin için yaptıklarımdan sonra, böyle kötü olabiliyorsun.
After all I've done for you! Lied for you!
Senin için yaptığım onca şeyden sonra!
After all I've done for you...
Senin için onca şey yaptıktan sonra...
You had to see her after all I've done for you!
Canım ne zaman isterse o zaman görüşürüm.
- After all I've done for you...
- Senin için yaptıklarıma...
And after all I've done for you ungrateful little monsters...
Sizin için bunca yaptığımdan sonra, sizi nankör canavarlar...
After all I've done for you.
Senin için yaptığım onca şeyden sonra.
After all I've done for you.
Senin için yaptığım bunca şeyden sonra.
Marta. Why? After all I've done for you.
Marta hemen bozulma, bunu senin için yapıyorum.
I can't believe this, after all I've done for you!
Senin için yaptığım onca şeyden sonra buna inanamıyorum!
After all I've done for you, am I now to be shut out like this?
Sizler için yaptığım bunca şeyden sonra beni devre dışı mı bırakıyorsunuz?
How dare you, after all I've done for this company?
Bu şirket için yaptığım onca şeyden sonra, bu ne cüret?
How could you do this to me, Mr. Burns? After all I've done for you.
Size yaptığım onca şeyden sonra bunu bana nasıl yaparsınız Bay Burns?
After all i've done for you!
Senin için yaptığım onca şeyden sonra.
After everything I've done for you... think I'll let some other woman get all the benefits... and I get nothing?
Haydi, sana tüm yaptıklarımdan sonra... başka bir kadın gelip keyfini sürecek ve ben bir şey... almayacağım öyle mi? Hayır!
After all I've done for you.
Sonucta senin icin yaptim.
AFTER ALL I'VE DONE FOR YOU
Senin için yaptığım bunca şeyden sonra aldığım teşekkür bu mu?
After all you've done for Hans? Of course I don't.
Bizim için yaptığın onca şeyden sonra elbette ki kızmam.
Tina, after all I've done for you? Ever since we were kids...
Senin için yaptıklarımdan sonra mı Tina?
- After all I've done for you.
- Bütün yaptıklarımdan sonra.
After all I've done for you, were you trying to steal my ring?
Senin için yaptığım bunca şeyden sonra, yüzüğümü çalmaya mı çalışıyorsun?
After all I've done for you, how could you seduce my son?
Senin için yaptığım onca şeye karşılık nasıl oğlumu ayartırsın?
After all I've done for the Brotherhood, you owe me.
Kardeşlik için tüm yaptıklarımdan sonra bana borçlusun.
Goddamn it, and after all that I have covered for you... everything that I've done for you?
Senin onca pisliğini temizledikten sonra, o kadar şey yaptıktan sonra.
Arrest him. After all I've done for you, you swine.
Tutuklayın onu Sizin için yaptığım bunca şeyden sonra!
After all you've done for me? I have complete trust in you.
Bütün bu yaptıklarından sonra, sana güvenim sonsuz benim.
After all I've done for you.
Senin için bunca yaptıklarımdan sonra.
After all you've done for Justin, it's the least I can do.
Justin için yaptıklarından sonra en azından bunu yapabilirim.
I mean, after all these years, after everything I've done for you...
Yani onca yıldan sonra! Sizin onca yaptığımdan sonra!
Craig, how could you lie to me after all I've done for you?
Craig, senin için yaptığım onca şeyden sonra nasıl bana yalan söylersin?
After everything I've sacrificed for you, all I've done... you come waltzing in here day after day, reeking of her fabric softener. Yes. I like fabric softener.
Uğrunda harcadıklarımdan, senin için yaptıklarımdan sonra,... buraya onun yumuşatıcı kokusuyla, elini kolunu sallayarak geliyorsun.
You owe me respect. After all I've done for you.
Sana yaptığım onca şeyden sonra bana saydı duymalısın.
After all I've done for you!
Senin için tüm yaptıklarımdan sonra!