Agora tradutor Turco
39 parallel translation
I found it in the agora.
Onu agora da buldum.
- Para onde vamos agora?
- Hangi cehenneme gidiyoruz biz?
O qu é agora?
Ne oldu?
Lamento, comandante, mas esta zona esta fechada agora ate para alguem como tu.
Üzgünüm, kumandan. Burası kapatıldı. Sizin için bile.
Bem, agora é tarde.
Artık çok geç.
Bem, ve agora, Naval Inteligencia.
Evet bakalım. Deniz İstihbarat.
Agora, tu sabes a liçao.
Onu tanıyorsun.
Agora, tu trabalhas com ele.
Onunla çalıştın.
Agora esta com ele.
Konuşabilirsiniz.
So agora vies te para me matar, Marshall.
Yani... Şimdi gel de beni öldür, Marshall.
Agora what?
Agora ne?
Eles não vão querer-me de volta agora.
Beni artık istemezler.
Right in the middle of agora!
Hem de Agoranın tam göbeğinde!
Christians have met in the agora.
Hıristiyanlar Agora'da toplanmışlar.
They were Agoras!
Onlar'Agora'lardı!
If an evil Agoras like him dies, he'II become a mighty evil power.
Eğer onun gibi bir habis'agora'ölürse, muhteşem bir şer güç halini alır.
- Pasupathi, master of Agoras.
- Pasupathi,'agora'ların efendisi.
You've finished your shopping at the local market, or agora and you look up at the night sky.
Yerel market veya pazarda alışverişini bitirmişsin ve gece gökyüzüne bakıyorsun.
The Greek word "agora" means a place of gathering, and in ancient times, this was the heart of Athenian life.
Yunanca "agora" toplanılan yer anlamına gelir ve antik çağda Atinalıların kalbi burada atardı.
It's the Agora in Athens.
Atina'daki Agora Kasabası.
Até agora. Eu sei do risco, mas preciso conhecê-la.
Şu ana dek tehlikenin farkındayım, ama onu tanımam gerekiyor.
Agora, por que eu sei nada sobre o lockwoods?
Lockwood'larla ilgili bir şey mi biliyor olmam gerek?
seria mais agradável para mim agora.
- Bana nazik davransan iyi edersin.
E agora você está rindo de mim.
- Şimdi de bana gülüyorsun.
Agora, quem está manipulando quem?
- Şimdi kim kimi kandırıyor?
Okay, now pull up that photo of the Spartan in the Agora.
Bir de fotoğraf galerisine tıkla. Şimdi de Agora'daki Spartalı'nın fotoğrafını göster.
All this reminds me of an agora.
Bunlar bana Agora'yı hatırlatıyor.
Yeah, I.. I'm at 400 Agora Way in Valencia.
Evet, Valencia'da, 400 no'lu Agora sokağındayım.
Agora eu sonho com um homem com uma arma...
Artık silahlı bir adam görüyorum.
But I spoke to Bob Toris personally and he has insisted that Agora make sure that there's something for you.
Fakat Bob Toris ile bizzat konuştum. Kendisi Agora'nın size bir şeyler vermesi konusunda ısrar etti.
I've been with Agora for 11 years.
Agora için 11 yıl çalıştım.
Just before Agora fired me last year, I went out with them to the Black Sea.
Geçen sene Agora beni kovmadan önce onlarla Karadeniz'e gitmiştim.
I worked for a company called Agora Marine Management.
Ben Agora Deniz İşletmesi diye bir yerde çalıştım.
The Russians don't even know the sub's there, the Georgians know, but not its exact location, and Agora can't go in till the dispute's settled.
Ruslar denizaltının orada olduğunu bile bilmiyor. Gürcüler biliyor ama tam yerini değil. Agora da ihtilaf çözülene kadar oraya gidemez.
Agora, your old company.
Agora. Eski şirketin.
Agora set you up.
Agora seni oyuna getirdi.
The ancient Greek version of the park was the agora, a gathering place where people from all walks of life- -
Parkın, Antik Yunan'daki adı Agora'ydı, her türden insanın bir araya geldiği yer- -
- He's agoraphobic.
- Agora fobisi var.
E agora você quer que eu coma coelhos.
Ve sen de benden tavşan yememi istiyorsun.