English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / Alamut

Alamut tradutor Turco

41 parallel translation
It's the hideaway of the old man from the mountains and of the sect of the assassins.
- Alamut. Dağların yaşlı adamının ve haşhaşilerin saklandıkları yer
He made the whole valley of Alamuth a beautiful garden of Eden, where women danced and played, and practised the art of love.
O bütün bu Alamut vadisine Çok güzel bir cennet bahçesi yapmış içinde kadınların dans edip oynadıkları, aşk sanatı icra ettikleri bir yer.
New Alamuth.
Yeni Alamut.
Something must have happened after we left.
Bizden sonra Alamut da birşeyler olmuş olmalı
This is the remote castle of Alamut, Al-Tusi's adopted home.
Bu uzak kale Alamut El-Tusi'nin evi kabul ettiği yer.
But to do that he needed better data, which meant bigger and better equipment than he was ever going to find here at Alamut.
Ama onu yapabilmek için daha iyi veriye ihtiyacı vardı. .. ki bu burada, Alamut'ta hiçbir zaman bulamayacağı, daha iyi ve daha büyük donanım anlamına geliyordu.
By 1255, they had reached the foothills of Alamut, intent on its destruction.
Artık 1255 yılında, onu imha etme niyetiyle Alamut'un eteklerine kadar ulaşmışlardı.
that at Maragheh or at Alamut we see, I think, genuine revolutions in the level, scale and intensity of mathematical astronomy.
Maragreh veya Alamut'ta.. ... bence Matematiksel astronomi seviyesi, ölçeği ve yoğunluğunda hakiki devrimler görüyoruz.
HOLY CITY OF ALAMUT
Kutsal Alamut Şehri
The fabled Alamut, even more stunning than I imagine.
İşte, meşhur Alamut. Hayâl ettiğimden daha da güzelmiş.
The father made clear, Alamut is not to be touched.
Babam kesin kararını söyledi, Alamut'a dokunmayacağız.
Our finest spy, intercepted a caravan leaving Alamut.
En becerikli casusumuz Alamut'tan ayrılmakta olan bir kervanı alıkoymuş.
A promise of payment from the Warlord Kosh, to Alamut.
Ve ayrıca, Savaş beyi Kush'tan, Alamut'a bir ödeme taahhüdü.
Blood will run in Alamut's streets for this.
Yaptıkları yüzünden, Alamut'un sokakları kan gölüne dönecek.
Our orders were to stop Kushkan, not to attack Alamut.
Kushkan'a saldırmamız emredildi, Alamut'a değil.
- Words won't stop our enemies, once they're armed with that revolution blades.
Ancak konuşarak düşmanlarımızı durduramayız. Ellerine Alamut yapımı kılıçlar geçerse, hiç durduramayız.
It said the princess of Alamut, is a beauty without equal.
Alamut Prensesi için nadide bir güzelliğe sahip olduğu söylenir.
Alamut hasn't been breached in a thousand years.
Alamut, binlerce yıldır alt edilemedi.
The Alamouti would be busy with the main gates, so we slip through the side.
Alamut askerleri ana kapılarla uğraşırken biz de yandan sıvışacağız.
Promise me, the people of Alamut will be treated with mercy.
Bana, Alamut halkına karşı insaflı davranılacağına dair söz verin.
We heard indications that Alamut was arming our enemies.
Alamut'un, düşmanlarımızı silahlandırdığına yönelik belirtiler vardı.
I vow I will not send before you until I have proof for Alamut's treachery.
Yemin ederim ki, Alamut'un ihanetine dair bir kanıt bulmadan önce beni bir daha görmeyeceksiniz.
The prayer robe of Alamut's Regent.
Alamut hükümdarının namaz cübbesi.
May I present, the prayer robe of Alamut's Regent.
İşte, Alamut hükümdarının namaz cübbesi.
The princess of Alamut will be your first wife.
Alamut Prensesi, senin ilk eşin olacak.
The wells of Alamut are fame for their clean, cold water.
Alamut'un kuyularındaki temiz ve soğuk suları çok ünlüdür.
Tus isn't here, he must be in Alamut.
Tus, burada değil. Hâlen Alamut'ta olmalı.
The Sand that fills the Dagger, there's more that hidden somewhere in Alamut, isn't there?
Hançerin kumu, Alamut'ta bir yerlerde saklı, değil mi?
At his father's funeral, instead he remains in Alamut.
Babasının cenazesine gelmeyip Alamut'ta kalmayı tercih ediyor.
Our allies will see our invasion is just, the search for Alamut's weapon forges is important.
Yandaşlarımıza, işgal sebebimiz olarak Alamut'un silah ürettiği gerçeğini kanıtlamamız büyük önem taşıyor.
The invasion of Alamut was a lie.
Alamut'un istila sebebi bir yalandan ibaret.
That dagger is the reason he invaded Alamut.
Alamut'u işgal etmesinin sebebi işte o hançer!
Your Majesty, I thought you were staying in Alamut.
- Majesteleri. - Hani Alamut'ta kalacaktın?
In Alamut rests the beating heart of all life on earth.
Dünyanın kalbi, Alamut'ta atar.
The secret guardian temple outside Alamut is the sanctuary.
Saklı koruyucu tapınak, Alamut'tan uzak ve kutsal bir yerdir.
- To Alamut.
Alamut'a.
You trust him, as did I, but Alamut wasn't supplying our enemies with weapons.
Ona, tıpkı benim gibi sen de güvendin. Fakat Alamut'un düşmanlarımıza silah falan sattığı yoktu.
Our men surrounded Alamut's palace, battle is over.
Adamlarımız Alamut sarayını ele geçirdi. Savaş bitti.
- Alamut, has no weapon forges!
Alamut'ta... -... demir ocağı falan yok!
And the spy, who supposedly intercepted them, was hired by you, to persuade all of us, to invade Alamut!
Sırf aklımızı çelip, Alamut'u işgâl etmemiz için burada silah üretildiğini iddia eden casusu da, sen tuttun!
Princess of Alamut.
Alamut Prensesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]