And i'm tired tradutor Turco
2,499 parallel translation
Yeah, it's been so long and I'm just tired of all this stuff.
Evet, çok uzun zaman oldu. Bunlardan yoruldum.
Jennifer, I'm tired, I've got a lot on my mind, and your dad is an asshole.
Jennifer, çok yoruldum, kafamda bir sürü şey var ve baban piçin teki.
I am sick and tired of sitting around, watching my life evaporate, while you keep trying to prove a point!
Sen bir şeyi kanıtlamaya çalışırken, oturup hayatımın uçup gitmesini seyretmekten bıktım artık.
and I'm tired of feeling sorry for myself... because my fiancée slept with some dick from the gym and then dump me after 5 fantastic years together.
Çünkü nişanlım spor salonundaki dallamanın tekiyle yattı, ve beni beş mükemmel yıldan sonra terketti.
I'm sick and tired of waiting.
Beklemekten bıktım usandım!
I am sick and tired of you.
Bıktım artık senden.
And we'll see how long that lasts because I'm getting tired of having to step in for her.
NasıI sona erecek göreceğiz... Çünkü bununla yaşamaktan gerçekten çok yoruldum.
I'm tired of begging breadcrumbs from the university and giving them the patents to my ideas.
Üniversitenin kırıntıları ile yaşamaktan ve fikirlerime patent vermelerini yalvarmaktan bıktım artık.
But I am sick and tired of your candy-ass whining when fuckir one door separates us from that footage.
Ancak kayıt odasından sadece bir kapı uzaktayken senin böyle orospu karı sızlanmandan bıktım artık.
I'm very tired and I want to go to my hotel.
Çok yorgunum ve bir an önce otelime dönmek istiyorum.
And I don't like flying when I'm tired.
Yorgunken uçağa binemeyeceğimi biliyorsun.
I dunno, I'm a little tired of cameras and fucking.
Bilemiyorum. Kameralardan ve sikişmekten biraz sıkıldım.
And I'm really tired, so as nice as it was to see you again, Claire, how about you two go knock on somebody else's door, okay?
Çok yorgunum. Sizi tekrar görmek güzel Claire ama ikiniz başka birisinin kapısına gitseniz nasıl olur?
I am tired of waiting, and I sure as hell am not going to disappoint my father.
Beklemekten ve babamı hayal kırıklığına uğratmaktan bıktım.
You been telling me this for the last two years... and I'm tired of hearing about it!
son 2 yıldır aynı şeyleri söylüyorsun bıktım duymaktan.
I am so tired of you trying to hold me back and make me feel guilty.
Beni geri plana atıp suçlu hissettirmenden bıktım usandım.
I'm so tired purring you and indulging you hearing to you it's all about you.
Sana bağIı kalmaktan, seni duymaktan veya senle ilgili herşeyden bıktım
You, I'm so tired looking of my shoulder everyday thinking that, maybe and one point you're just gonna coming here I don't know and really everything, so good now for your support.
Ve sen, hergüngeriye dönüpbakıp seni düşünmekten bıktım, ama belki bir husus ; tam buraya geliyorsunve ben hiç birşey bilmiyorumama desteğin için şimdi iyi oldu.
Seriously, man, I'm tired, I'm hungry... and my crepes are dirty. I wanna go cotch.
Yorgnum acım.. hadi
But I'm just really tired, and my whole body hurts.
Ama gerçekten çok yorgunum ve bütün bedenim ağrıyor.
This is not an excuse, but I'm so tired and frustrated.
Biliyorum bu bir bahane değil ama ben çok yorgun ve sinirliyim.
I'm tired and I'm not that interesting and guests will have.
Çok yorgunum, hem misafirlerinin de ilgisini çekeceğimi sanmıyorum.
And I'm tired of having to justifying myself because all of you're hung up on her as a role model.
Ona taptığınız için buna mazeret bulmaktan bıktım.
I am sick and tired of hearing about your misfortune.
Kötü talihini duymaktan bıktım usandım.
And I never got tired of hearing about them.
Dinlemeye doyamazdım hikâyelerini.
I'm tired and it's been quite a strenuous morning for me.
Çok yoruldum bu sabah oradan oraya koşuşturunca.
I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and...
Seni bu zavallı tavırlardan bıktım usandım!
I'm so tired of you getting angry and yelling all the time.
Sürekli sinirlenmenden ve bana bağırmandan sıkıldım.
Yeah, they're heavy. They hurt my shoulders and my back and I'm just, I'm tired of them.
Omuzlarım sırtım, ağrılardan sıkıldım
You know, I'm getting kind of tired, and my legs are kind of beaten.
Ben yorulmaya başladım, bacaklarım tutmaz oldu.
I'm tired of every guy I meet either being too intimidated to talk to me, or think that he can just stroll up and ask me out.
Tanıştığım her erkeğin benimle konuşmaktan korkmasından ya da etrafımda pervane olup, bana çıkma teklif edebileceğini düşünmesinden bıktım.
And I'm tired of not having any girlfriends because they think I make them look bad.
Ayrıca benim yanımda çirkin göründüklerini düşündükleri için kız arkadaş edinememekten de bıktım.
I'm tired of the witty banter and the back and forth and you telling me all the ways I'm making your life more difficult.
İleri geri konuşup kafamı karıştırmandan ve hayatını daha zor hâle getirdiğimi söylemenden usandım.
I'm tired, and I'm not hungry.
Yorgunum ve aç değilim.
- I'm sick and fuckin'tired of it.
- Bundan bıktım usandım artık.
Sadly, though, I've become A bit tired and emotional this evening.
Ama ne yazık ki bu akşam biraz yorgun ve duygusalım.
I'm old and tired.
Yaşlı ve yorgun biriyim.
And you know what they say... you're only as sick as your secrets, and I am up-to-my-ass tired of keeping everybody else's goddamned secrets.
Ne demişler? Herkesin derdi kendine. Milletin sırrını saklamaktan sıkıldım artık.
The kids all stare at me and ask how sick I really am and how come I get to go home when I'm tired.
Öğrenciler gözlerini dikip ne kadar hasta olduğumu soracak ve nasıl her yorulduğumda eve gitmeye iznim olduğunu.
It's a silly song. It's a silly story and I'm tired of hearing it.
Çok aptalca bişey bu
I'm tired and need to sleep.
Çok yoruldum ve uyumam gerekir.
And quite frankly I'm tired of this football rivalry.
Ayrıca bu futbol çekişmesinden de bıktım açıkçası.
I've sick and tired of your hysterics.
Bu isterilerinden bıktım usandım.
I'm sick and tired of your whining.
AğIanıp sızlanmalarından bıktım usandım.
Look, I'm cold and I'm tired.
Üşüdüm ve yorgunum.
I'm always the first Class and I'm a bit tired.
Her zaman sınıf birincisiyim ve bu biraz sıkıcı.
I am so sick and tired - of you deadbeat motherfuckers... makin'us white guys look bad!
Ulan adi herif! Senin gibi... beyaz erkeklerin adını kötüye çıkaranlardan... bıktım artık!
Nathan, I am sick and tired of these false alarms and pranks.
Nathan, bu yanlış alarmlardan ve eşek şakalarından bıktım.
- I'm getting sick and fucking tired of you.
- Senden bıktım usandım artık.
I am tired of letting that prick ruin our good times, so I'm gonna tell the guy he sucks and I don't have my notebook.
O yavşağın bu güzel vakitlerimizi mal etmesinden bıktım! Yavşağın teki olduğunu ve defterimi getirmediğimi söyleyeceğim.
I'm kinda tired And I have a super early class tomorrow
Yorgunum. Yarın erken kalkacagım.
and i'm tired of it 19
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62