And it's not good tradutor Turco
913 parallel translation
I'm just going to run away and stay right next to you. So, it's not because I have an immense amount of money or because I'm unbelievably good looking.
Çok zengin ya da yakışıklı olduğumdan değil de hayaletlerden korktuğundan mı?
It's not good for me, and you know that.
Benim için iyi değil ve bunu biliyorsun.
Brothers, it is not good for man... ... to hear his woman and children crying.
Kardeşlerim, bir erkeğin karısı ve çocuklarının ağladığını duyması iyi değildir.
That'd be very good for "Javert"... but the blood stain's not big enough You can't see it... and the body isn't visible
Bu " Javert için çok iyi olabilir fakat kan damlası yeterince büyük değil. Görülmüyor ve vücut da fark edilmiyor.
No, and it's a good thing for you that they're not.
Hayır, yapmamaları da senin için oldukça iyi.
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
Dışarıdayken bifteğin üzerinde yiyorum ve et onun kadar iyi olmuyor.
It's not given to us to peer into the mysteries of the future but in the days to come the British and American people will, for their own safety and for the good of all, walk together in majesty,
"Geleceğin sırlarını görme becerisine sahip değiliz" fakat gelecek günlerde Britanya ve Amerika halkı kendi güvenlikleri ve herkesin iyiliği için "heybetle, adalet ve barış içinde birlikte yürüyecekler."
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
Birisi için yapabileceğim bir şey varsa, ertelememe izin verme, bırak yapayım, çünkü bu yoldan bir daha geçmeyeceğim.
Then see him you shall, and it is your good fortune that I'm not only irresponsible, but also unreasonable.
O halde onu göreceksiniz. Şanslısınız ki sadece sorumsuz değil aynı zamanda mantıksızım da.
- It was not. He was no good and he's dead and it's OK by me.
İyi biri değildi, öldü, bence uygun.
Of course, it's best to just have a good time and not think about tomorrow.
Elbette, en iyisi eğlenmek ve yarını düşünmemek.
You still owe me twenty pounds and you are not in the position to repay if it was in the middle of a heat wave on August bank holiday. Good afternoon.
Bana hala 20 pound borcunuz var ve ödeyecek durumunuz yok Ağustos'un ortasında da değiliz ki sıcaktan bankalar tatil olsun.
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Düşünüyorum da iki insan evlenince 40-50 yıl beraber yaşayacaklar güzel ve yakışıklı olmalarından daha önemli birşeyler olmalı.
It's not more than 100 years old, and it's in very good condition.
Yüz yıllıktan fazla değil, ve çok iyi bir durumda.
It's not gonna do you any good...'cause you've got to have my signature and I'm not signing.
Bu bir işine yaramaz benim imzama ihtiyacın var ve hiçbir şey imzalamıyorum.
It's no good our sitting around saying the island is going to the dogs... and not doing anything about it, right, Mother?
Burada öylece oturup adanın köpeklere yem olacağını söyleyip de bunun için hiçbir şey yapmamak hiç de iyi değil, değil mi anne?
My father is a minister, and it's not nice to criticize him, but I think he's just the teensiest bit too good-looking for a minister.
Babam bir rahip, ve onu eleştirmek güzel değil, fakat sanırım o bir rahip için azıcık bile yakışıklı değil.
Regrettably, Mr. Botibol was not there to enjoy the money, but his wife and her second husband had a very good time with it.
Ne yazık ki, Bay Botibol paranın tadını çıkarmak için orada yoktu, fakat karısı ve ikinci kocası o parayla iyi zaman geçirdi.
If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it.
İkiyüzlü biriyse bunda iyi olmalı ve yakalanmamalı.
I only know it's a good script, and they're not easy to find.
Tek bildiğim iyi bir metin olduğu ve kolay olmadığı.
But if plus love and marriage together, It's not a good sign. I won't feel sad if not married. But feel happy even if this situation.
Tabii en ideali aşk ve evliliğin hep bir arada olması ama öyle olmasa bile hayat yaşamaya değer.
But when you look at it, this country's not a bit as good as Bala and the lake there.
Ama bu ülke Galler kadar iyi değil.
Many a time, I'm not on my way until it's good and dark.
Uzun sürer, ben gelene kadar karanlık basmış olur.
And even if we had, I don't think it would do any good. Not in 2150 A.D.
Hem olsaydı da bir yararı dokunmazdı M.S. 2150'de.
And it's not good for your health.
Ayrıca sağlığın için de iyi olmaz.
That's all there is to it, only a few Czech chauvinists think that they can turn back the course of history, but the Fuhrer means well, even with the good Czechs and believes in providence which will not abandon us...
Hepsi bu, sadece birkaç Çek şoven geçmişe geri dönebileceklerine inanıyor fakat Führer iyi Çeklere bile yardım etmek istiyor ve bizi yalnız bırakmayacak olan Tanrı'ya inanıyor.
A Druid can only repeat the secret to another druid, all that I can tell you... is that it contains mistletoe and lobster, the lobster is not necessary... but it tastes good.
Sadece bir Rahip, diğer bir Rahibe bu sırrı aktarabilir, size tüm söyleyebileceğim şu kadar ki... içinde ökseotu ve istakoz var, istakoz gerekli değil... ama iyi lezzet veriyor.
I'm sorry, sir, that's about the best I can do, and I guarantee it's not good enough.
- Yapabileceğimin en iyisi bu. - Bu yeteli değil.
Not just because El Encanto's gone and there's nothing good to buy, it's the people too.
"El Encanto" kül olduğu ya da dükkânlarda satın alacak hiçbir şey kalmadığı için değil.
And it's not good for these guys.
Adamlar için de iyi değil.
If by any chance it should occur to you in those 40 or 50 hours to end this matter differently, in some fantastic manner, to lay hands on yourself... Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Eğer şu önümüzdeki 40-50 saat içinde, bu konuyu farklı bir biçimde bitirmek düşünceniz varsa, fantastik bir son mesela kendi cezanızı kendinizin vermesi gibi ki belki de bu anlamsız bir varsayım ama böyle düşündüğüm için bağışlayın bana geriye bir not bırakmak gibi bir iyilikte bulunur musunuz?
And... no, it's no good, it's not working.
Hayır. Olmuyor.
I just got a good tile, and you've blocked my way It's not your money. You're playing on his behalf
ne güzel bir elim vardı, ama sen gene yazık ettin parasına değil hatrına oynuyoruz
I don't, I don't know what the returns will come up to up to what it's cost or not, but the point is that it's happening. And I suppose the returns will also be good.
Servete!
Now, it's not going to be steak and eggs, or anything but it's going to be good food and we're going to get it to you.
Biftek ve yumurta olabilir, güzel bir kahvaltı olacak ve bunu sağlayacağız.
Who else. if it were not for your good friends Gan Wen Bin, Shiu Li and Jau Hai Shan
kim yapabilir ki... arkadaşın Gan Wen Bin'nin... kankaları Shiu Li ve Jau Hai Shan hayatımda o ikisiyle yatmamış... olduğuma şükrederim!
This is all well and good, but it's not the big thing, is it?
Bunların hepsi hoş ve güzel, ama büyük şey değil, değil mi?
We limit ourselves to distribute it pamphlets on the German people, saying that it was not good idea to go for the war, that it was a penalty to have done and that perhaps we could arrive at the peace.
Savaş namına yapılan tek şey, Almanlar'ın üzerine savaşın kötü bir fikir olduğuna, bunu başlatmakla iyi birşey yapmadıklarına ama yinede bir barış umudu olduğuna dair propaganda broşürleri atmaktı.
Good Lord. I was gonna say not while Clinton's on board... and it came out "not while Clinton's alive."
Yüce tanrım...
Let's just - Your - It's your first day... and you're letting yourself go, and you know that's not good.
Şey sadece - bu sizin ilk gününüz... ve siz başbaşa kalmak istiyorsunuz ve bu iyi birşey değil.
'It's good for a man not to have relations with a woman,'but to avoid sexual immorality, each man should have relations with his wife,'and each woman with her husband.
"Bir erkek için güzel olan, başka bir kadınla ilişkiye girmemesidir" "cinsel ahlaksızlığı önlemek için her erkek sadece karısıyla ilişkiye girmelidir" "her kadın da sadece kocasıyla olalıdır"
It's so good that if ever I became famous and the Easy On people asked me would I do a commercial, not only would I do it, I'd do it for free.
O kadar iyi ki, bir gün ünlü olursam, ve Kolay-Kek'in sahipleri bana "Reklam filmimizde oynar mısın?" dese, bedavaya bile kabul ederim.
Yes, it's a dark and difficult road and I do not look down upon anyone who has the good sense not to take it.
Yol karanlık ve zordur, ve bu yolu seçmeyenleri asla küçük görmem.
It's a trick and not a very good one.
Bu bir hile ve iyi bir tane değil.
General, this training is well and good, but it's not enough.
General, bu eğitim iyi ve faydalı, fakat yeterli değil,
And then he came to get me back, but Madame Rosa wouldn't allow it because it's not good for me to have a crazy father, it could be hereditary...
Beni almak için geri geldi ama Madam Rosa buna izin vermedi. Çünkü, deli bir babaya sahip olmak iyi bir şey değil. Bu irsi olabilir...
That's not a good reason and you know it.
Bunun bir bahane olmadığını sen de biliyorsun.
Well, when I came out, the parole officer got it for me and when I got off parole, Selma said, "It's good enough. Why not keep it?"
İşi bana şartlı tahliye subayı buldu ve şartlı tahliye sürem dolduğunda, Selma "İyi bir iş, neden devam etmiyorsun?" dedi.
I'm not too good with words but I am a retired master mechanic and my education, well it's all in these hands.
Kelimelerle aram iyi değil ama emekli bir tamirci ustasıyım eğitimimin de tümü bu ellerde.
It's not good to have to grow up without a mother and father.
Anasız babasız büyümek zorunda kalmak hiç de hoş değil.
And it's not going to be good for us.
Ve bu bizim için hiç de iyi olmaz.
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505