Aquí tradutor Turco
131 parallel translation
- Aquí estás, señor.
- Buyrun, beyler.
Todo esta encantador aqui en Mexico
Todo está encantador aquí en México
Operator, aquí parlar English?
Santral, İngilizce biliyor musunuz?
¿ Verdugo aquí?
¿ Verdugo aquí?
Two steps forward. Aquí.
İki adım ileri!
Aquí..
Çık!
Amigos, ¿ qué hacen ustedes aquí de noche?
Arkadaşlar, gecenin bu vaktinde burada ne arıyorsunuz?
Traigala aquí.
Buraya getirin.
Antes que empiecen a trabajar aqui,
Antes que empiecen a trabajar aquí.
- Por aquí.
- Gelin peşimden.
Váyase de aquí.
Beni rahatsız etmeyin!
And what's more, aquí se habla español.
Ve üstelik hem bu dilde hem İspanyolca.
Qué cosas más lindas tienes aquí en tu palacio.
Senin sarayında hep en güzel kızlar vardır zaten.
aquí. enséñame.
Kastettiğim kedimiz Şanslı. Oh.
Por aquí.
Por aquí.
Paco, ven aquí...
Paco, buradasın...
- ¿ Qué hace aquí?
- Bir şey mi aradın?
- Aquí no puede pasar.
- Ne dolaşıyorsun o zaman burada?
- ¿ No se puede pasar por aquí?
- Burada dolaşmak yasak mı?
Saquese de aqui!
Sáquese de aquí!
¡ Jefe, mira aquí!
Patron, şuna bak! Çabuk!
¡ Ahora! ¡ Aquí está!
Baksana şuna!
Haleh, ¿ está por aquí?
Haleh,? está por aquí?
Aquí es America, you dumb wet.
Burada, Amerika'da, seni dilsiz ahmak.
- He's dating a famous doctor. Señora, firme aquí.
Adam ünlü doktorla buluşmaya gitti.
The new episode!
Aquí está la novela!
Nadie había venido aquí por amor.
Kimse buraya aşkla gelmez.
I quedo de vernos aqu? .
Él quedo de vernos aquí.
Aquí tienes. Gracias.
- Teşekkürler.
- Están aquí.
- Buradalar.
Aquí.
Buradan.
Mama esta aqui.
Mamá está aquí.
Es que queremos saber si hay un cementerio por aquí
" "En yakın mezarlığın nerede olduğunu merak ediyoruz." "
Hay alguien aquí?
Kimse var mı?
Ah! Aquí está!
İşte!
Estoy aquí para hacer tu perra. "
Estoy aquí para hacer tu perra. "
Ahota you... estacionas aquí.
Sakin bir şekilde gireceğiz.
- Jefe aquí!
- Bak kim var!
El diablo aquí en tu casa.
El diablo aquí en tu casa.
No pueden estar aquí.
Burada ne işiniz var?
Aquí, por favor.
Aqui, por favor ( Buraya, Iütfen ).
Aquí.
İşte.
Ella trabajó por aquí, cuidando niños.
Bu yakınlarda dadılık yapıyormuş.
- Thanks a lot. - Aquí tiene su desayuno, señor. Buen provecho señor.
Ben teşekkür ederim.
This is one of the great games más Hitori in Ohai futbol. 3.5 seconds left on the clock aquí in the 4th quarter. Van 42-38.
Bu gerçekten harika bir oyundu 3.5 saniye kaldı ve tek bir hareket herşeyi değiştirebilir
Los dejo aquí con mi primo.
Burada sizi kuzenimle yalnız bırakıyorum.
Ven aquí.
Gel.
Ven aquí.
İyi çocuk.
Aquí.
Aqui.
Aquí are glorious bastard.
Evet.
seems to be up to something, Murphy está returning to the field. He has one final play. to do a miracle happens in Water Fría aquí.
Son bir hamle kaldı