Arcane tradutor Turco
117 parallel translation
Doubtless the good surgeon will enjoy... prodding and poking us with his arcane machinery.
İyi cerrahımız antika aletleriyle... keyfimizi kaçırmak için can atıyor. Defolun.
Somebody's heard Arcane's gotten wind of the project.
Birisi, Arcane'in projeden haberi olduğunu duymuş.
- I thought Arcane was dead.
Arcane'in öldüğünü sanıyordum. Öyle.
- He is. Who said that Arcane's onto this?
Arcane'in olayın farkında olduğunu kim söylemiş?
Charlie, I want to hear everything about the Arcane business, now.
Charlie, Arcane ile ilgili her şeyi öğrenmek istiyorum, derhal.
- Arcane boogieman mentality, huh?
- Arcane'in öcü zihniyeti, ha?
- Arcane, right?
- Arcane, değil mi?
My name is Arcane.
Adım Arcane.
I think you were wrong about Arcane.
Bence, Arcane hakkında yanıldın.
- Where's arcane?
- Arcane nerede?
One of Capt Okona's pursuers is an outraged father with a heartfelt, if arcane, sense of righteousness.
Kaptan Okona'nın takipçilerinin birisi doğal ama bir o kadar da... esrarlı bir dürüstlük hissine sahip öfkeli bir baba.
This argument is arcane, Edward.
Bu argümanı herkesin duyması gerekmez, Edward.
Come up with some arcane structure, bury it.
Karışık bir dosyalama sistemi yapıp, saklarız.
As I said, it's an arcane usage, but we'll look.
- Dediğim gibi, eski bir tabir.
Officer, you know I'd help you i-if I could, but as I said, it was rather arcane material.
Memur Bey, mümkün olsa yardım ederdim, ama dediğim gibi elimizde materyal yok.
You don't mean... you're not seriously suggesting... that Donatello is going to make... an incredibly arcane time travel machine, are you?
Anlamıyorsunuz, Donatello... bu inanılmaz şeylerle bir zaman makinesi yapabilir?
I kind of got this arcane glimpse at the universe.
Evrene gizem dolu bir bakış attım.
A difficult poem, to flaunt his mastery of arcane poetic realms.
Zor bir şiir, esrarlı şiirsel diyarlar üzerine olan hünerini göz önüne sermek için.
I'm having quite a difficult mess with Arcane.
Arcane ile çok zorlu bir durum yaşıyorum.
So, Mr. Trent, are you familiar with Arcane?
Söylesenize Bay Trent, Arcane'i duymuş muydunuz?
Well, aside from the fact... that you're insured by the company I work for... I never heard of Arcane. I'm sorry.
Çalıştığım firma tarafından sigortalanmış olmanız dışında Arcane'i hiç duymadım.
It's great promotion for Arcane, great publicity.
Arcane için müthiş bir reklam.
Yeah, look, weren't you meant to bring back, you know arcane knowledge from beyond the veil?
Yani öteki dünyadan esrarengiz bilgiler getirmedin mi?
All the arcane knowledge I got, I pretty much started out with.
Esrarengiz bilgilerim son görüştüğümüzdeki kadar.
That, and as arcane as it sounds, there is truth in the notion every girl wants to marry her father.
Her ne kadar caiz olmasa da "Her kız babasıyla evlenmek ister" sözünün doğruluk payı vardır.
Through it, the dead are brought back to life for the purposes of divulging arcane knowledge or performing ritual tasks.
Gizli bilgiler elde etmek ya da ayin yapmak amacıyla ölüler hayata döndürülür.
Right, so you'll occasionally drop a little arcane hint?
Bu yüzden mi bize gizli bir ipucu verdin?
Tortures so arcane so medieval, even I haven't the words to describe them.
Öyle berbat, öyle eski işkenceler ki ben bile onları tarif edecek kelimeler bulamıyorum.
You're the fucking problem, you fucking Dr. White honking jam rag, arcane spunk bubble. I'm telling you, Aitch, you keep looking at me,
Seni temizlik hastası pislik bana bakmaya devam edersen seni indireceğim.
I think that I've obeyed these arbitrary and arcane rules and regulations about what patients I can treat and what patients I can't.
Hangi hastaları tedavi edebileceğim, hangilerini edemeyeceğime ve bunu ne zaman yapıp, ne zaman yapmayacağım konusundaki tüm kurallara uydum.
Arcane, tedious proceedings mostly concerning Krieger's rights.
Anlamsız ve sıkıcı olaylar genelde sanığın haklarının üstünde döner.
ln time inspiring a fellow Frenchman, Jules Verne, to take the story of Atlantis from the arcane libraries of a few lonely scholars into the imagination of the whole world.
O vakit, esinlenen Fransız bir yoldaş olan Jules Verne, Atlantis'in hikayesini bir kaç yalnız alimin... gizli kitaplığından alarak, tüm dünyanın hayal gücüne sunacaktı.
You think knowing a bunch of arcane National Geographic shit is gonna help me cope with a 6-year-old who shot himself in the head?
Sence birkaç esrarengiz National Geographic bilgisi bilmen kendi beynini dağıtan 6 yaşındaki bir çocuğu unutturacak mı bana?
Assuming that I need to believe in something, why should I choose Mongolia rather than... a secret court, called the "Court of the Arcane" in Venice?
İtiraf etmeliyim ki, eğer bir şeye inanmaya ihtiyacım varsa bu da Venedik'teki bir avluya "Gizemlerin Avlusu" na inanmak olur... Moğolistan'a neden inanayım ki?
Toby Arcane.
Toby Arcane.
We know that you switched with your son, Punky, to set up Toby Arcane for your murder.
Toby Arcane'i cinayetinden sorumlu tutmak için oğlun Punky ile yer değiştiğini biliyoruz.
He, uh, has an encyclopedic knowledge of the strangest, most arcane things.
O, uh, en ilginç, en az bilinen konularda ansiklopedik bilgiye sahip.
Brother Dominic... scholar of the Catholic arcane.
Kardeş Dominic. Esrarengiz katolik âlimi.
- No. - No. I had complete and total mastery of every arcane fact in Hetson's universe.
- Hetson'ın evrenindeki bütün gizli gerçekleri bilecek kadar çok çalışmıştım.
Aren't you an expert in the arcane and black arts?
Gizemli işler ve kara büyüler de uzman değilmiydin?
Mages like myself work with the arcane.
Benim gibi büyücüler gizli büyülerle çalışır
Are you telling me that God guided my finger to that target for some... arcane scriptural purpose?
Söylemeye çalıştığın, Tanrı'nın, gizemli bir kutsal amaç için parmağımı o hedefe yönlendirdiği mi?
An insane, delusional drunk, who, like every religious fanatic, thinks arcane scripture justifies killing.
Her dindar fanatik gibi, gizli.. ... bir kutsal kitabın cinayeti haklı çıkardığını sanan delinin, evhamlı bir sarhoşun teki.
Campaign towards relief protracted, punctuated by Pentecostal whoops and manual pushes and prods while invoking arcane authorities... the host's unhealthy soul reliable to sustain his symptoms.
- Dini haykırışlar ve elle yapılan itme ve dürtüklemeler eşliğinde yüce makamlardan yardım istenerek yürütülen ağrısını dindirme seferberliğini devamlı uzatarak.
These seem like innocent little fables, but allegedly, arcane secrets and rituals are hidden in the prose.
Bunlar masum küçük efsaneler gibi görünebilir ama iddiaya göre gizli sırlar ve törenler yazıda saklıymış. Burada!
Uh, Kyle, go ahead and cast Arcane Brilliance to raise our intelligence.
Kyle, zekâmızı arttırmak için git ve "Arcane Brilliance" ı sal.
No, ah, I'm an arcane fire mage.
Hayır, ben "Arcane Fire Mage"'im.
I'm out of mana, I told you.
"Arcane Missile" i at! Mana'm bitti, size söylemiştim.
They have the most exotic information and understanding about all kinds of arcane issues, and the press undoubtedly does a lot with this. I remember in high school
Önce "ülkem" derken neyi kastettiğinizi bilmelisiniz.
A very arcane aspect of international law.
Uluslar arası hukuk konusunda çok bilgiliydi.
Dude, I'm almost dead. Kyle, cast arcane missile!
Adamım, ölmek üzereyim.