English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / Arrivederci

Arrivederci tradutor Turco

159 parallel translation
Arrivederci.
Arrivederci.
- Arrivederci!
- Arrivederci!
Arrivederci, Generale.
Arrivederci General.
Arrivederci, caro.
Hoşçakal, dostum.
Arrivederci, daddy-o.
Hoşçakal, babalık.
Arrivederci.
Hoşça kal.
So long. Arrivederci.
Hoşça kalın.
Or, as they say in Italy, arrivederci.
Ya da, İtalya'da dendiği gibi, arrivederci.
I was just saying arrivederci.
Ben de tam hoşça kal diyordum.
- Arrivederci, Roberto.
- Arrivederci, Roberto.
Arrivederci.
Hoşçakal.
Arrivederci!
Elveda!
- Arrivederci!
- Elveda!
- Arrivederci.
- Hoşça kalın.
- Arrivederci.
- Güle güle.
I bid you farewell, arrivederci, sayonara and all that sort of jazz.
Hoşça kal, arrivederci, sayonara ve bütün elveda sözcükleri.
Arrivederci, Charlie.
"Hoşçakal," Charlie.
It's another "Arrivederci, Roma".
Oh, evet. Başka bir "Arrivederci, Roma.".
Arrivederci, bon appetita.
Hoşça kalın, afiyet olsun.
Arrivederci, Dottore.
Arrivederci, Doktor.
Arrivederci, and I love you.
Arrivederci, ve seni seviyorum.
Arrivederci, Dottore. See you next month.
Arrivederci, Dottore. ( Güle güle doktor ) Gelecek ay görüşürüz.
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
- Arrivederci! Ciao!
- Arrivederci!
- Arrivederci.
- Hoşça kal.
- Arrivederci, Bea.
- Hoça kal, Bea.
- Arrivederci, Pauline.
- Hoşça kal. Pauline. - Frank.
I will be catching my plane now, so it will be arrivederci to all.
Uçağıma yetişmek zorundayım, herkese hoşçakalın deme zamanı.
- Arrivederci.
- Arrivederci.
Arrivederci, Columbo.
Hoşça kal, Kolumbo.
'Arrivederci.'"
'Arrivederci.'"
Let's... let's call it quits Thanks for everything, and "arrivederci", huh?
Öyleyse bu şekilde sona erdirelim, teşekkürler, hoşça kalın, bir dahaki sefere görüşmek üzere.
- Arrivederci, Gordon.
- Hoşça kal Gordon.
I'II be saying arrivederci.
Hepiniz şimdiden hoşça kalın.
Arrivederci, baby!
Arrivederci, bebek!
You know some people when they leave ya they think they've got to get tricky and they're whipping Arrivederci on ya.
Malum insanlar yanınızdan ayrılırken farklı bir şey söyleme ihtiyacı duyar. Hemen bir'arrivederci'çakarlar.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, farewell.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
- Arrivederci.
- Görüşmek üzere.
Arrivederci!
Arrivederci!
Arrivederci e buono giornata. Grazie.
Teşekkürler, bayım.
It means "eight." Say "Arrivederci a Georgio."
Sekiz demek. Giorgio'ya elveda de.
Arrivederci, Margaret.
Hoşçakal, Margaret.
Arrivederci.
Hoşçakalın.
So long. Arrivederci.
Arrivederci.
Arrivederci, baby.
Hoşçakal, bebeğim.
Marge, Marge, Marge... let's file this under "R"... for arrivederci.
Marge, Marge, Marge..... şu dosyayı "R" `a yollayalım güle güle demek için.
Arrivederci, Vito.
Arrivederci, Vito.
Arrivederci, my fellow 40-short.
Arrivederci, benim ufak dostum.
Arrivederci, boys.
Arrivederci, beyler.
Arrivederci.
Hoşça kalın.
Arrivederci, duck!
Hoşça kal, Ördek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]