Artwork tradutor Turco
598 parallel translation
- Puttin'up a little artwork.
- Sanat eseri asıyorum.
"Blue Waves," these will help with the artwork.
"Mavi Dalgalar," Yaratıcılığa yardım.
The artwork takes a long time.
Sanat eseri uzun zamanda oluşur.
Incidentally, Hitler chose the artwork for the exhibition himself.
Bu serginin eserlerini Hitler şahsen seçti.
I'm sure he'll appreciate your artwork.
Sanat eserini takdir edeceğine eminim.
I personally did the artwork.
Kapak çizimlerini şahsen yaptım.
With such a lovely guide, I'm afraid I'd lose my concentration on the artwork.
Böylesine güzel bir rehberle korkarım sanat eserlerine olan konsantrasyonumu kaybedebilirim.
This is a valuable and antique artwork, but for the sake of decency -
Bu değerli ve antika bir sanat eseri, ama ahlak kuralları adına şöylece...
I must say, I think you'd have admired the artwork.
Sanırım sanat eserine hayran kalmışsındır...
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
Piombi hapishanesinden kaçışım zekamın eseriydi.
Somebody else could do the finished artwork.
Çizimleri bir başkası yapabilir.
Ah Chee's dirty artwork sure took care of him.
Chee'nin kötü kitapları onun icabına bakar.
Richard Ravitch : The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Sıklıkla problem olan, pırıl pırıl tren camı üretilmiyor olması, oldukça bulanık renklerde, bazı graffiti savunucuları göz önünde yapılan işleri çekici bulmuyor.
Rusted-out paint job, some kind of artwork on the door.
Paslanmış, kapısında bir tür çizim var.
Some sort of Egyptian artwork?
Bir tür Mısır sanat eseri mi?
This is goddamn artwork.
Resmen bir sanat.
And some wonderful artwork as well.
Ve bazı muhteşem sanat eserleri.
We were wondering if you had any poems, artwork that Heather did that we can put in the Heather Chandler yearbook spread?
Acaba Heather Chandler'ın yıllığına koyabileceğimiz Heather'ın yazdığı şiirlerden, çizimlerden elinde var mıydı?
We don't go around altering valuable artwork, Dr. Venkman.
Sanat eserlerini değiştirmiyoruz.
Highlights my new artwork.
Resimlerimi ortaya çıkarıyor.
But I really support him as an artist, and I feel like whatever the artist needs to do in order to get his artwork is okay.
Ama onu bir sanatçı olarak destekliyorum. Bir sanatçının eserini yaratabilmesi için neye ihtiyacı varsa yapması gerektiğini düşünürüm.
No, I feel like being an anti-artist means that... I like to destroy other people's artwork.
Hayır, bence anti-sanatçı olmak demek... başkalarının eserlerini mahvetmeyi seviyorum demek.
Love the artwork.
Tabloyu sevdim.
Just great stories, great characters, beautiful artwork.
Mükemmel bir hikaye, karakterler harika, işçilik desen yine öyle.
I got $ 600 from CBS Records in 1968. And they kept my artwork. They stole my artwork.
Ben ise 1968'de CBS Kayıt Şirketi'nden 600 dolar aldım ve benim eserim onlarda kaldı.
- He gets it out in his artwork.
Bunu sanat eserlerinden alıyor.
smuggle artwork in Switzerland... except small collection of Bühler.
Geçen haftaya kadar, yılda bir veya iki kez tüm sanat eserlerini İsviçre'ye kaçırdı. Bühler'in, bu küçük hatıra koleksiyonu hariç.
- Artwork's not back yet.
- Elimizde görsel malzeme yok.
I didn't get the artwork back from the perp walk.
- Henüz görsel malzemeler elime geçmedi.
Now I know why Cane had the artwork done himself.
Artık Cane'in kapak resimlerini neden kendisinin yaptığını biliyorum.
I thought I'd stop and admire the artwork.
Biraz durup resimlere bakmak istedim.
We still have no idea where the artwork came from... or who was hiding it in a secret vault underneath the museum.
Halen sanat eserlerinin nereden geldiğini... veya müzenin altındaki gizli odaya sakladığını bilmiyoruz.
You can examine the artwork up close.
Sanat eserlerini yakından inceleyebilirsin.
You can examine the artwork up close.
Tablolara yakından bakardın.
I cook and I photograph my artwork.
Yemek pişiriyorum ve sanat fotoğrafları çekiyorum.
Oh, then this is your first time seeing our new artwork.
O zaman yeni sanat eserlerimizi ilk görüşünüzdür.
I mean, what is he thinking with this artwork?
Yani bu resimleri koyarken ne düşündü?
Um, I had an idea about the artwork.
Kapak için bir fikrim var.
So this must be the original artwork Jerry was telling me about.
Jerry'nin sözünü ettiği özgün tablo bu olmalı.
When I was a kid you sold some of my artwork here.
Ben çocukken, bazı çalışmalarımı burada satmıştınız.
She restores artwork... religious relics.
Sanat eserlerini restore ediyormuş... dini kalıntılar.
This is original artwork by Carl barks, Who created the uncle scrooge comics.
Bu, Uncle Scrooge çizgi romanını yaratan Carl Carks'in orijinal bir eseri.
Well, why don't you take down all this artwork?
Pekala, niye bu resimleri buradan indirmiyorsun?
Marty Jarmisch was plugged in to a certain strata of modern day robber barons, who would gladly overpay for a piece of artwork they could never publicly display or even acknowledge.
Ufacık bir esere ziyadesiyle para döküp kimseye göstermez hatta sözünü bile etmezler.
Sexual, even vaginal motifs in artwork and decorating.
Her şey cinselliği çağrıştırıyor. Vajinal motifler bile var. Resimlerinde, dekorlarında..
I forgot that the Book of Shadows had zip on evil artwork.
Gölgeler Kitabının onu başka bir yere ışınlayabileceğini unuttum.
Well, it looks like most of the deals involve artwork.
Çoğunlukla, sanat işleriyle ilgileniyor.
Because... you didn't like my artwork.
Çünkü... Sanat eserimi beğenmedin.
About artwork.
Biraz sanatsal çalışmaya ne dersin?
This is artwork.
Sanat, bu.
The artwork is stunning.
- Evet.