Ask me again tradutor Turco
768 parallel translation
But she hasn't come back to ask me again.
Tekrar istemeye gelmedi.
I hope you'll ask me again.
Umarım beni yine dansa kaldırırsınız.
As if she'd given up hope that anyone would ask me again.
Beni yeniden birinin isteyeceğinden umudunu kesmişti galiba.
Ask me again to call on you at The Furies.
Bana yine The Furies'deki gibi sorsana.
But ask me again anyway, won't you?
Tekrar sorar mısınız?
That's right, Betty. Ask me again. This is Joe.
Evet, Betty, bana sor.
Well, you ask me again when you... when you've had your coffee.
Kahveni içtikten sonra bunu bir kez daha sor.
Promise you won't ask me again.
Bir daha sormayacağına söz ver.
I guess you won't ever ask me again to visit the farm.
Sanırım artık çiftlik ziyareti yapmayacaksın!
But if you ask me again I'll swear on the Bible he is.
Ama bir daha sorarsan, oğlum derim.
Please don't ask me again.
Lütfen bunu tekrar sorma.
Ask me again after the show.
- Şovdan sonra bir daha sor.
Ask me again, anytime.
Beni ne zaman isterseniz çağırın.
Ask me again in ten minutes'time.
Bunu on dakika sonra sor.
Ask me again in a couple of years.
2 yıl sonra tekrar sor.
Ask me again in a couple of years, I'll let you know.
Birkaç yıl sonra tekrar sor, sana anlatayım.
Ask me again.
Tekrar sor.
Don't make me say it again!
Kesin, Tanrı aşkına, bana lafımı ikiletmeyin!
Now he comes back, broke again asking me to ask you for the money to put on a new show!
Ama şimdi döndü, meteliksiz yeni şov sahneye koymak için senden para istetmeye!
Ask me that question again five years from now.
Bu soruyu beş yıl sonra tekrar sor.
And if you ask me one more question, I'm gonna leave this room, and I'll never come back again.
Eğer bana bir soru daha sorarsan, bu odadan çıkıp asla geri gelmeyeceğim.
She came again today and wanted me to ask you... if you wouldn't break your rule and operate.
Bugün beni görmeye geldi ve sizden bir istisna yaparak ameliyatı gerçekleştirmenizi istememi rica etti.
Your kindness encourages me to ask once again the question that torments my soul.
Nezaketin bana bir kez daha sormam için cesaret veriyor... Şu ruhuma işkence eden soruyu.
Don't ask me when I don't want to answer, or I'll leave again.
Cevap vermek istemediğimde soru sorma bana, yoksa tekrar giderim.
- "How?" Again he ask me how.
- Nasıl mı? Yine bana soruyorsun.
Now I shall ask you to feed me again.
Beni yine doyurmanızı isteyeceğim.
- Robert Cunningham, and don't ever ask me for a match again.
- Robert Cunningham. Artık benden kibrit isteme.
Take it you don't want me to ask you again who was the first toughest.
Cevap vermek istemesende soracağım. Karşılaştığın en sert kişi kimdi?
Don't make me ask you again!
Bunu bana bir daha söyletme!
I you want something again, ask me, irst.
Eğer istediğin bir şey varsa önce ban sor.
I hope you ask me out again sometime.
Umarım yine dışarı çıkarız.
I was going to ask Brother Arvide if he might let me carry the drum when we go out again this afternoon.
Arvide Kardeş'e bu akşam davulu taşımama izin verir mi diye sormaya gelmiştim.
Like it was in my mind to ask you, if I hadn't been so late, would you play for me again?
Eğer bu kadar geç gelmeseydim, sana bir şey soracaktım, benim için tekrar çalar mısın, diyecektim?
Sammy, I'll do anything to help you, but please, please don't ask me to dig up Harry again!
Sammy, sana yardım etmek için her şeyi yaparım ama lütfen... Harry'i bir daha çıkarmamı isteme!
Let me ask you again :
Yine soruyorum :
Don't ask me again. Thank you, Paul.
Teşekkürler Paul.
Terry, let me ask you again.
Terry, yeniden sormama izin ver.
But you swore that if you ever saw me again, you'd ask.
Ama beni göremezsen arayacağına yemin etmiştin.
Let me have one more and I'll never ask for anything again.
Bir kere daha kazanayım, bir daha hiçbir şey istemeyeceğim.
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
Yoksa bu kadından beni bir daha öpüp zehirlemesini mi isteyeceksiniz?
First, I will ask you, please, to recreate for me again how it was in Auschwitz.
Önce senden Auschwitz'te durumun nasıl olduğunu canlandırmanı istiyorum.
The Minister may ask me to come in now and again for trivial assignments.
Bakan bazen önemsiz işler için gelmemi isteyebiliyor.
So let me again ask you to treat her as my wife and say prayers for her, as you do for the other deceased
Bu sebepten bir kere daha rica ediyorum ona eşimmiş gibi muamele et. Ve ona dua et, tıpkı diğer merhumlara ettiğin gibi.
Herbie, don't ever ask me for help again.
Herbie, bir daha benden yardım isteme.
Why don't you ask me to walk back again?
Neden biraz daha yürümeyi teklif etmiyorsun?
You weren't gonna blast off about Washington, and I wasn't gonna ask you again why you didn't want me to come on this trip.
Hatırlarsan bu Washington işi hakkında konuşmayacaktık. Ve ben de sana bu geziye neden katılmamı istemediğini sormayacaktım.
I hope I can count on you to ask for me again.
Umarım beni tekrar çağırmak için size güvenebilirim.
If you ask me to be a robber again
Gene bana haydut muamelesi yaparsan
Though nothing can bring back the happy hours we spent together I ask God to grant me the joy of seeing you again.
Birlikte geçirdiğimiz mutlu günleri geri getiremeyiz... ama Tanrıya seni görmenin verdiği zevki yeniden tattırması için dua ediyorum.
Get my supper. Seriously, don't make me ask you again, woman It's kind've early to be asleep isn't it?
Yemeğimi getir.
You don't want me to ask you again.
Bunu tekrar sormamı istemezsin.
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me what 45
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me what 45
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31