Assemblé tradutor Turco
1,116 parallel translation
Quickly, assemble them all.
Hadi gidip gelmelerini söyle.
First I have the hunch, then I begin to assemble reasons.
Başlangıçta bir önsezidir. Sonra parçalar yerine oturmaya başlar.
I said that all prisoners were to assemble!
Tüm mahkumlar toplansın dedim!
All prisoners will assemble immediately!
Tüm mahkumlar derhal toplansın!
All pilots proceed to Deck B... assault teams assemble on C.
Tüm pilotlar Güverte B'ye, Taarruz birlikleri Güverte C'ye.
Autobots, assemble on the double!
Autobotlar, silahlarınızı hazırlayın!
And tomorrow we will assemble to watch him receive punishment for cowardice and insubordination.
Ve yarın toplanıp, cezasını çekmesini seyredeceğiz. Korkaklık ve başkaldırı suçundan ötürü.
I can wait. - Assemble the strike force!
Saldırı düzenine geçildi.
Tell the garrison to assemble out front to hear a speech.
Bir konuşmayı dinlemeleri için tüm garnizonu ön tarafa topla.
When shall they assemble?
Ne zaman toplanacaklar?
Assemble the garrison.
Garnizonu toplayın.
Assemble the platoon!
Müfrezeyi toplayın!
Assemble the company.
Milleti toplayın.
assemble my soldiers we'll Snake Mountain
Askerlerimi hazırlayın. Yılan Dağına gideceğiz.
Splendid, good show, I shall go and assemble the men.
Harika, iyi şov olacak, Gidip adamlarımı toplayayım.
I just assemble it.
Ben de takıyorum.
Your Aunt Kate has just concluded some business and asked to be excused until the family assemble downstairs.
Teyzeniz Kate'in bazı işleri var benden aile toplantısına kadar rahatsız edilmemesini istedi.
Yeah, this one came to assemble.
Adamın kafası koparılmış.
While with reverence we assemble
Huşu içinde iken Toplanıyoruz
Data could assemble them faster.
Data onları daha hızlı yerleştirebilir.
For camp transport, assemble outside.
Nakil için dışarıda toplanın.
Assemble, testify, preserve.
Bir araya getir, tanıklık et, muhafaza et.
Would all personnel assemble, please?
Tüm personel toplanabilir mi lütfen?
Assemble the mercenaries.
Paralı askerleri topla.
I assemble cities of the future.
Geleceğin şehirlerini kuruyorum.
Assemble your away party, Commander.
Dış görev ekibinizi kurun Komutan.
Despite having only a few hours to explore Data's home planet, we discovered something which may explain Data's beginnings, if we can properly assemble and communicate with what we've found.
Data'nın ana gezegenini araştıracak birkaç saatimiz olmasına rağmen... orada Data'nın kökenlerine ışık tutabilecek bir şey keşfettik, tabii onu doğru şekilde birleştirebilir ve sonrasında onunla iletişim kurabilirsek.
That would be delightful. Number One, assemble the away team.
Bir Numara, dış görev ekibini kur.
Worf, assemble a security team in sickbay.
Worf, Revirde bir güvenlik ekibi oluştur.
- Assemble.
- Monte et.
Assemble three cars in four weeks?
Dört haftada üç araç?
Now I'd better go assemble a firing squad.
İdam mangasını toplasam iyi olur.
Now, would you please be so kind as to telephone the Chief Inspector Japp and ask him to assemble the whole Farley household at noon?
Şimdi lütfen Baş Müfettiş Japp'e telefon açıp öğlen vakti tüm Farley ailesini toplamasını ister misiniz?
Assemble a team.
Bir takım kur.
- Assemble a minimal away team. - What?
- Asgari sayıda bir dış görev ekibi topla.
- Assemble a team.
- Bir dış görev ekibi toparla.
Assemble an away team.
Bir dış görev ekibi topla.
All rig personnel assemble at the moon pool.
Tüm platform personeli dalış havuzuna.
Will all the competitors please assemble before the floating platform for the dotting of the dragon's eye
Lütfen tüm yarışmacılar ejderhanını gözünü noktalamak için yüzer platformun üzerinde toplansın.
Assemble the men.
Adamları topla.
I have to take it apart, bring it down, assemble it again.
Parçalarını ayırıp, indirip, tekrar birleştirmeliyim.
- How long does it take to assemble it?
- Montajı ne kadar sürer?
The local Taco Bell was retraining laid-off auto workers... to assemble tacos and chicken fajitas.
Buradaki Taco Bell, işlerinden atılan otomotiv işçilerine tako ve tavuklu fajita "montajının" inceliklerini öğretiyordu.
Better assemble a new task force. Get some aid from the governor.
En iyisi yeni bir birim oluşturmak.
Assemble the away team. Prepare for rescue operations.
Bir Numara, dış görev ekibinin kalanını topla, Acil kurtarma operasyonuna hazırlanın.
And assemble the bridge staff for a briefing in 1 5 minutes.
Ve 15 dakika sonra Köprü ekibini brifing için topla.
You have 24 hours to assemble your defense ;
Savunmanı hazırlamak için 24 saatin var.
New arrivals please assemble in landing dock.
Yeni gelenler, lütfen iniş bölgesinde toplanın.
Assemble the men in front of my quarters.
Adamları ofisimin önünde topla.
Assemble the men not on watch for a briefing.
Nöbeti olanlar dışındakileri toplantı için topla.
In the meantime, assemble your fleet, Captain.
Bu arada, filonuzu oluşturun kaptan.