Assist tradutor Turco
2,512 parallel translation
But today he's here to assist me with you.
Ama bugün o bana yardım etmeye geldi.
So you're here to assist the lake conservationists?
Şu gölleri koruyan çevrecilere yardım için mi buradasın?
Everything you need to assist with his security detail.
Güvenlik için gerekli olan her şey.
Have you ever given anyone information to assist in the murder of a shapeshifter?
Herhangi birine, bir şekil değiştiriciyi öldürmesine yardımcı olacak bir bilgi verdin mi?
Mr. batiste, would you go and assist the horn section, please?
Teşekkürler. Bay Batiste, nefeslilere yardımcı olur musunuz lütfen.
Requesting female officer to assist with a search, 2800 block of belle chasse.
Üst araması için kadın polis memuru istiyorum. Belle Chasse'ta 2800'lü bloklarda.
If she contacts you and you assist her in any way, I will issue a warrant for your arrest.
Eğer sizi ararsa ve ona yardımcı olursanız sizin için de tutuklama emri çıkartırım.
You're doing RD on deaf assist devices.
Sağırlar için üretilen cihazların araştırma ve geliştirmelerini yapıyorsun.
So, you think it's suicide or an assist from the wife?
İntihar mı, yoksa eşinin bir parmağı var mı?
Need an assist!
Yardıma ihtiyaç var!
All Units. in the vicinity of Griffith Park, respond to the ranger station to assist the fire department with evacuations.
Griffith Parkı civarındaki tüm birimler, itfaiyeye tahliye konusunda yardım etmek için korucu karakoluna gidin.
Anything we can do to assist.
- Elimizden gelen her şeyi yaparız.
Molbeck will assist. I'll send you the address. Molbeck will assist.
Molbeck yardım edecek.
I will do the job as you wish, but I require two men to assist me and they also must be paid.
İstediğin şekilde işi yapacağım, ama bana yardım edecek iki adama ihtiyacım var ve onlara da ödeme yapılmalı.
I don't assist Ms. Meese, we're writing a script together.
Bayan Meese'ye asistanlık yapmıyorum, birlikte senaryo yazıyoruz.
Because of this location's massive size and scope, I've called in psychic medium Houston Grey to assist in the investigation.
Bu yerin büyüklüğünden ve kapsamından dolayı bize yardımcı olması için Houston we Gris'ten yardım istedim.
How may I assist you?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
If you guys know how to retune Neuro-Linguistic Frequencies using acoustic algorithms then by all means, assist.
Siz beyler, eğer sinir dili frekanslarını, akustik algoritmaları kullanarak yeniden ayarlamayı biliyorsanız, elbette ki yardımcı olun.
We're unable to assist you further.
Size daha fazla yardımcı olmayacağız.
Take those downstairs and then go and assist Sybil.
- Bunları aşağıya götür, sonra da Sybil'e yardım et.
I can assist by radio, and you should be able to locate the trachnoid via chromagraphic sensor.
Telsizle destek olurum ve trachnoidi renksel grafik sensörü kullanarak bulabilirsiniz.
The motorcycle is a tool to assist an individual to do what he loves to do.
Motosiklet, bir insana yapmayı sevdiği işi yapmakta yardımcı olan bir araçtır.
Ansel is not too inclined to assist you at this point in time.
Ansel şu anda sana yardım etmeye pek de hevesli değil.
Intelligent parking assist. iPod interface?
Akıllı park desteği, iPod bağlantı arayüzü.
If you would like to make an appointment I can arrange for a mature woman to assist you.
Bir randevu almak istiyorsan, olgun bir bayan ayarlayabilirim.
Allow me to assist you.
Sana yardımcı olmama izin ver.
And I will assist him.
Ben de ona yardımcı olacağım.
Those of you who didn't want to assist the Barclays deal, you can breathe a sigh of relief.
İçinizden Barclays anlaşmasına yardım etmek istemeyenler, rahat bir nefes alabilir.
Please, assist.
Lütfen yardımcı ol.
You see, he's been poisoned, which means I need the auto-assist in the main lab of the Sanctuary to create a counter-toxin.
Bak, zehirlenmiş, bu da antitoksini üretmek için Sığınak'taki ana laboratuarın otomatik yardımına ihtiyacım olduğu anlamına geliyor.
I will be happy to assist you.
Size yardımcı olmaktan mutlu olurum.
Thanks for the assist.
Yardımın için sağ ol.
Is it dishonourable to assist in the deposition of a Borgia pope?
Onursuzluk mu? Borgia papasının tahttan indirilmesine yardım etmek, onursuzluk mudur?
But now I assist the FBI.
Ama şimdi FBI'ya yardımcı oluyorum.
I know a senior analyst at Langley who's big into crypto if you want an assist with that.
Eğer yardım istersen, Langley'de bu işlerle uğraşan bir analist tanıyorum.
I don't assist on suicide missions.
İntihar görevlerine yardım etmem.
We're happy to assist any way we can.
Her ne konuda olursa olsun, yardımcı olmaktan mutluluk duyarız.
You only assist in an emergency.
Sadece acil durumlarda yardım edeceksin.
I could request that General de Cordova assign a unit of Spanish soldiers to assist us in rounding up the Jews.
General de Cordova'dan Yahudileri toplamamıza yardım edecek bir birlik İspanyol askerini ayarlamasını isteyebilirim.
Perhaps you can assist us in breaking her.
Belki onu çözmemize yardımcı olursun.
One body, one pathologist. I'll assist, okay?
Yardım edeceğim, tamam mı?
the invincible Red Army... should come to assist... the Polish proletariat... in its struggle to abolish...'the bourgeois government.'.
Yenilmez Kızıl Ordu, Leh proleterlerinin burjuvaziye bağlı hükümetlerine karşı olan mücadelelerinde inanıyoruz ki yardım edecektir. " "
Thanks for the assist.
- Yardımın için sağol.
CBI's in charge. We're here to assist.
Biz sadece yardım edeceğiz.
But a spirit came to assist.
Ama yardım etmeye bir ruh geldi.
It's got hill assist.
Hill asist * var.
Uh, George, perhaps Constable Higgins should assist you on this.
George, belki Memur Higgins sana yardım edebilir.
And naturally we'll assist you to document the income.
Tabii ki bu geliri yasallaştırmanız konusunda size yardımcı olacağız.
What can I assist you with?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
You will assist.
Henüz hazır olduğunu düşünmüyorum.
I asked Florence to assist me.
- Florence'ın yardım etmesini ben istedim.