Ausa tradutor Turco
135 parallel translation
I get cross-designated as an AUSA, and we can really run with it, you know?
Asker gibi hazırım, her şeyi yapabiliriz, anlıyor musun?
2003 AUSA Defense Show Washington, DC
2003 Birleşik Devletler Savunması Vakfı Gösterisi, Washington DC
AUSA called the marshals and they find this.
AUSA polisi aramış ve onlar da bunu bulmuş.
But I'll talk to the AUSA that's handling it, and... see what I can find out.
Ama davaya bakan Savcı Yardımcısı ile konuşurum ve işe yarar mı bakarız.
All, call the AUSA and get a phone warrant, all right?
AUSA'yı ara ve telefon izni al.
I'm AUSA Brickle.
- Ben AUSA Brickle.
Mr. Fuñes, I'm AUSA Brickle with the Department of Justice.
Bay Fuñes, ben Adalet Bakanlığı'na bağlı AUSA Brickle.
He kills me, his case gets postponed for months while another AUSA gets up to speed.
Beni öldürürse, başka bir AUSA hazırlanırken davası aylarca ertelenir.
- Look at your brother. The man dated an ATF agent, an FBI agent, now an AUSA.
Kardeşine bak, adam Ateşli Silahlar'dan ve FBI'dan ajanlarla çıktı.
I was taking notes when you started your interview with the AUSA.
Evet. Savcıyla görüştüğün sırada not alıyordum.
You need friends right now, Luther, somebody to go to the AUSA and the judge and tell them you helped us make a case.
Arkadaşa ihtiyacın var, Luther. Federal savcıya ve yargıca bir davada bize yardım ettiğini söyleyecek birine.
What? Do you know an AUSA named Rivers?
Federal Avukat Rivers adında birini tanıyor musun?
Mr. Gardner, AUSA Rivers.
Bay Gardner, Federal Avukat Rivers.
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution.
Federal avukat Rivers, RICO suçlamaları ile LeMond Bishop'ı mahkûm edemedi şimdi de öç almak için avukatının peşine düştü.
Actually, the defense requests that AUSA Rivers be disqualified as prosecution's representative.
Esasında, savunma Federal Avukat Rivers'ın iddia makamı vekili yetkisinin elinden alınmasını talep ediyoruz.
I got a call this morning from AUSA David Vasquez.
Askerî Psikolojik Destek'ten David Vasquez aradı.
The AUSA has long forgotten about Tommy Bucks.
* AUSA Tommy Bucks olayını unutalı çok oldu.
We get legions of AUSAs all up in our ass.
AUSA'den bir sürü adam kıçımızda dolanacak.
Yeah, I just got to get ready for this AUSA interview.
Evet, federal savcı ile olan görüşmeye hazırlanmam gerekiyor sadece.
Well, you've got that AUSA meeting.
- Senin federal savcıyla görüşmen var.
Well, I thought you both might want to know, AUSA has determined that the shooting of Jess Timmons was good.
Bilmek istersiniz diye düşündüm Federal Savcı, Jess Timmons'ın vurulmasını kurallara uygun buldu.
You're the AUSA.
Başsavcı Yardımcısı.
So I've agreed to the government's request to detail an AUSA to this office.
Bu yüzden ben de bu ofise hükümetin, bir savcı yardımcısı ataması isteğini kabul ettim.
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining.
Kendisi, savunma pazarlıklarında ırkçı dengesizliklerin olmadığına emin olmak için atanmış bir savcı yardımcısı.
This is Imani Stonehouse... she's an AUSA assigned to our office to review racial bias in sentencing, and she keeps me honest with all my plea bargains.
Bu Imani Stonehouse, kendisi ırkçı öyargılarla verilen hükümleri gözden geçirmek için ofisimize atanmış bir savcı yardımcısı ve benim bütün dava pazarlıklarımda dürüst davranmamı sağlıyor.
I'm AUSA Glenn Childs, and I ask leave of court to join my co-counsel on the defense.
Birleşik Devletler Eyalet Savcı Yardımcısı Glenn Childs. Sizden savunma avukatıyla birlikte mahkemeye katılma izni istiyorum.
AUSA?
Bölge savcısı?
So, I talked to AUSA.
Federal savcıyla konuştum.
Now, you can try and convince the AUSA to change their position.
Federal savcıyı kararından dönmesi için ikna etmeyi deneyebilirsin.
No, no, no, I'm coming after your Deputy because I've read the file AUSA Vasquez compiled on Deputy Givens, and I discovered a broad, pervasive pattern strongly suggestive of corruption.
Hayır, hayır, federal savcı Vasquez'in Şerif Givens hakkında topladığı bilgileri okudum ve ahlaksızlığı kuvvetlice gözler önüne seren kapsamlı ve yaygın bir davranış tarzı saptadığım için yardımcınızın peşine düştüm.
Special agent in charge Barkley has determined that the source of his tip regarding you and Boyd Crowder is something he'd rather not divulge, and AUSA Vasquez said that in order for him to pursue an indictment, he would need to do so.
Yetkili özel ajan Barkley, sen ve Boyd Crowder ile ilgili tüyonun kaynağını ifşa etmek istemediğine karar verdi. Federal savcı Vasquez de bir iddianame hazırlanması için ifşa etmek zorunda olduğunu söyledi.
Guys, I'm sorry, but I have to get my land-fraud case to the a.U.S.A. by noon.
Çocuklar, özür dilerim ama arazi dolandırıcılığı davamı öğlene kadar AUSA'ye teslim etmeliyim. - Neal, sen...
Sustained, AUSA Stabler.
Kabul edildi, Savcı Yardımcısı Stabler.
As long as they are combined, the new AUSA
Onlar bir arada olduğu sürece, yeni Savcı Yardımcısı...
The AUSA is attempting to circumvent...
Savcı yardımcısı engelleme çabası içinde...
That office is some kind of shrine to a guy who quit half a year ago, and Abby's sleeping with AUSA David Rosen.
O oda, işi altı ay önce bırakan bir adamın tapınağı oldu ve Abby, savcı yardımcısı David Rosen'la yatıyor.
Hard to find what with you being a powerful AUSA and all. And the son of a judge.
Nüfuzlu bir savcı yardımcısı ve bir yargıcın oğlu olduğun için bulmam kolay olmadı.
You're just saying that because he tried to get the AUSA to prosecute Givens for bribery and conspiracy.
Federal savcıyı, Givens'ı rüşvet ve komplo suçları nedeniyle soruşturma açtırmaya çalıştığından böyle diyorsun.
I'm sure the AUSA will have plenty to say about how to play him against Walt.
Eminim AUSA onu Walt'a karşı nasıl kullanacaklarını düşünmüştür.
AUSA says they've reached out to you on Arlo's deal, but they haven't heard back.
Federal savcı Arlo'nun anlaşması için sizi aradığını... -... ama sizin geri aramadığınızı söyledi.
But once again the AUSA is simply attempting
Ama bir kez daha Savcı Yardımcısı müvekkilimizi...
I... Mrs. Florrick, to your knowledge, has anyone from Mr. Bishop's organization attempted to intimidate the AUSA's family?
Bayan Florrick, bildiğiniz kadarıyla,... Bay Bishop'un organizasyonundan biri Savcı Yardımcısının ailesini korkutma girişiminde bulundu mu?
The AUSA?
Savcı Yardımcısı?
So the AUSA is pressuring you to testify?
Savcı Yardımcısı sizi tanıklık etmeye mi zorluyor?
Okay, so the AUSA is claiming Dexter's skin cells were found.
Demek, Savcı Yardımcısı, Dexter'in deri hücrelerinin bulunduğunu iddia ediyor.
Uh, the AUSA is claiming that Dexter's skin cells were...
Savcı Yardımcısının iddiasına göre...
Dexter's skin cells were found underneath the victim's nails, and the AUSA is using that as a way to intimidate Dexter into testifying.
Dexter'in deri hücreleri kurbanın tırnakları altında bulundu,... Savcı Yardımcısı da bu durumu Dexter'i ifade vermeye zorlamak için kullanıyor.
No, this report means the AUSA threatened the witness.
Hayır, bu rapor, Savcı Yardımcısı tanığı tehdit etmiş anlamına geliyor.
Your Honor, I know the AUSA has not yet arrived, but I have prepared a brief in support of my motion to exclude Judy Bishop's testimony.
Sayın Yargıç, biliyorum Savcı Yardımcısı henüz gelmedi,... ama ben Judy'nin ifadesini geçersiz kılan talebimi desteklemek için bir dava özeti hazırlamıştım.
Not according to a conversation overheard at Parrillan between a certain unnamed source and AUSA Josh Perrotti. "
"Kesin olan isimsiz bir kaynak ile Savcı Yardımcısı arasında Parrillan'da geçen bir görüşmeye göre değil."
He's AUSA.
O AUSA.