English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / Aviation

Aviation tradutor Turco

395 parallel translation
Thought I'd try my hand at aviation.
Şansımı havacılıkta denemeyi düşünüyorum.
In those few years, the men who learned to fly here really built Naval aviation.
O birkaç yïlda, burada uçmayï ögrenen o birkaç adam bahri havacïlïgï kurdu.
Then I got interested in aviation medicine.
Sonra tïbbi havacïlïga merak sardïm.
So it's my privilege to make an award of this trophy for the year's outstanding achievement in aviation.
Bu basarïyï bir ödüle dönüstürmek serefi bana ait havacïlïkta yïlïn basarïsï olarak.
These men have been instrumental in solving some of the greatest problems in aviation medicine.
Bu kisiler havacï tïbbïn en büyük problemlerinden birini çözmeyi basardïlar.
I suggest that only cabinet ministers and your best aviation experts be present.
Sadece kabin bakanları ve sizin uçuş uzmanlarınızın olmasını öneriyorum. Tabii ki.
What about aviation gasoline?
Uçak benzini ne olacak?
We've got to have aviation gas and torpedoes.
- Uçak benzini ve torpidolarda sıkıntı olmamalı efendim.
On 10th April 1945 took place the greatest ever mass transport of human beings in the history of aviation.
10 Nisan 1945'de... insanlık tarihinin en büyük insan transferi... havacılık tarihindeki yerini aldı.
There goes a lot of aviation gasoline to the wrong planes.
Bir sürü hava yakıtı yanlış uçaklara harcandı.
What's your neck compared to the whole future of aviation?
Sen havacılığın geleceği için nereler yapıyorsun?
How much are you doing for the future of aviation buried in Texas?
Teksas'ta havacılık için neler yapıyorsun?
In the greatest disaster in aviation history, six planes en route from San Diego to Fort Huachuca have crashed.
Havacılık tarihinde bir felaket, San Diego'dan Fort Huachuca'ya giden altı uçak çarpıştı.
Third, do you happen to know what the aviation rank of the United States is... in comparison with other nations?
Üçüncü olarak, Dünya sıralamasında... Birleşik Devletleri hava kuvvetlerini nerede görüyosunuz?
Surely, they're capable officers... who can inform themselves on the problems of aviation.
Elbette, kendilerini havacılık... konusunda geliştirebilecek yetenekleri var.
And now, Colonel, as an aviation expert, as a flyer who's been highly honored by his government... for his services in war and in peace, is there something you wish to say in conclusion?
Evet Albay, savaşta ve barışta yaptığınız hizmetlerden dolayı... devlet tarafından onurlandırılmış profesyonel, bir pilot olarak neler söylemek istiyorsunuz?
General Webster's had you assigned to the inter-service aviation board, which means you got practically nothing to do.
Orada General Webster tarafından imzalanan havacılık hizmeti bildirgen var. Neredeyse yapılabilecek hiçbir şey yok.
I was a fine-tuner for Hispano Aviation.
Bu arabanın motorunu da kendim düzenledim.
The numerical superiority of German Aviation leaves little doubt as to the outcome of the war.
Alman ordusuna direnemediler Alman Hava kuvvetleri ise... Müttefik kuvvetleri çok büyük bir zayiata uğrattı.
One more time, German Aviation has bombed London and some damage was done to residential areas.
, Alman Hava Kuvvetleri Tarafından bombalandı. Özellikle yerleşim alanları etkilendi.
Is he in aviation?
Havayollarında mı çalışıyordu?
" The technique of aviation in the service of television :
" Televizyon hizmetindeki havacılık tekniğine :
The technique of aviation in the service of television.
Televizyon hizmetindeki havacılık teknikli televizyon.
Airfoil surfaces, lift and drag coefficients... weight / thrust equations and the whole pattern... of modern aviation originate from right there.
Dış profil yüzeyleri, yükselme ve süzülme hesap katsayıları kalıbın ağırlık taşıma denklemleri... Modern havacılık endüstrisi tarafından da benimsendi.
You've had one transfer already, out of naval aviation.
Zaten transfer edildin, donanma havacılıktan.
Donald Belden, regional director of the Island Aviation Bureau.
Ada Havacılık Kurulu'nun bölge müdürü Donald Belden.
He's in aviation
Pilot.
He was the chief of staff for his aviation department.
Havacılık departmanının kurmay başkanıydı.
As for flight, its body is totally unadapted to the problems of aviation.
Uçmaya gelince, vücut yapısı uçuş sorunlarına hiç uyum sağlayamıyor.
And what exactly are the commercial possibilities of ovine aviation?
Koyunların uçmasının tam olarak ne gibi ticari olanakları olabilir?
I've been in aviation 20 years.
Ben 20 yıldır havacılık yapıyorum.
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
Seni yılın havacısı yapacak bir fikrim var. Ve Kaptan Benson'da bana katılıyor.
I didn't come here to talk about the future of aviation.
Buraya havacılığın geleceği için konuşmaya gelmedim.
I'd like to discuss it with the Federal Aviation Authority, which I plan to do once we're through sitting, holding and circling...
Hayır, konuyu Federal Havacılık İdaresi ile tartışacağım, hele bir şu oturma, bekleme ve daire çizme bir bitsin de...
My golf partner's brother-in-law is with the Federal Aviation boys.
Golf arkadaşımın kayınbiraderi Federal Havacılık'tan.
The tanker in the ocean there is full of aviation fuel.
Okyanustaki tanker tamamen uçak yakıtı ile dolu.
Explosives, oil, electronics, houses, aviation.
Patlayıcılar, petrol, elektronik, evler, havacılık.
If enemy aviation had superiority in Dunquerque they would have massacreed in them in the beach.
Çünkü inanın bana, eğer düşman uçakları Dunkirk semalarında üstünlük sağlasaydı o askerler, sahilde kalan diğer arkadaşları gibi katledilirdi.
The RAF tried to keep German aviation far from beaches, six torpedo-boat destroyers and more than 200 boats had been sunk.
İngiliz Kraliyet Hava Kuvvetleri, Alman uçaklarını sahilden uzak tutmaya çalıştı. Ancak 6 destroyer ve 200'den fazla gemi batmaktan kurtulamadı.
During one week the time was clean e German aviation was moved away.
Bir hafta boyunca hava açıktı ve Alman ordusu yaklaştırılmamıştı.
The minister of Aviation, Kingsley Wood, refused.
Havacılık bakanı Kingles Wood, bu teklife olumsuz yaklaştı.
In the Coast Occidental person, the strike without acknowledgment of the North American Aviation, in the Summer, it delayed some weeks deliveries of airplanes to Great-Britain.
Yazın North American Aviation firmasında başlayan grev İngiltere'ye gönderilecek uçakların sevkini haftalarca geciktirdi.
This week, as it must to all aviation's pioneers... the great heart of a welcoming nation went out... to handsome, well-heeled hero, Howard Hughes.
Bu hafta, kalabalık bir halk topluluğu havacılıkta bir öncü olan,... Havacılıkta bir öncü olan, zengin ve yakışıklı kahramanları... Howard Hughes'u karşılamak üzere sokaklara döküldüler.
An efficient blockade moves away the Japan of the overseas armies, it hinders the use of aviation due to fuel e threatens the population with the hunger.
Etkili kuşatma, denizaşırı ordusuyla irtibatını koparmış yakıt noksanlığıyla uçaklarını yere mahkûm etmiş halkı açlıkla tehdit eder duruma gelmişti.
Comrades : the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [ N.M.P.P. Paris, Renault
Nantes'deki Sud-Aviation fabrikasini iki gündür sehrin ögrenci ve isçileri tarafindan tutuldugunu ve bugün bu hareketin birçok fabrikaya " Yoldaslar : ( Paris'te NMPP, Cléon'da Renault, vs. )
It's definitely the ultimate in aviation.
Havacılıkta son nokta kesinlikle bu olsa gerek.
Ladies and gentlemen, for the first time in the history of aviation, the most difficult, the most dangerous aerobatic manoeuvre eye performed in the entire world...
Bayanlar baylar, havacılık tarihinde ilk kez en zor, en tehlikeli tüm dünyada hiç denenmemiş aerobatik manevra...
It's clerking', but you'd still be in aviation.
Katip olursun, ama gene havacılık işinde olursun.
Oh, "Blue Skies aviation"?
"Mavi Gökyüzü" havacılık mı?
The trouble with aviation today is that too many good ideas...
Günümüzde havacılığın sorunu çok fazla iyi fikirin...
THE MINISTERETTE OF AVIATION HAS MADE ME...
Ne oldu bilin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]