Axed tradutor Turco
69 parallel translation
What are you going to do now? Have me axed? My wrap, please.
Önce katil oldu şimdi de Hristiyan.
- I should like to. - I was axed from the navy.
Ben donanmadan atıldım.
If we were to end the economy drive and close the Bureaucratic Watchdog Office, we could issue an immediate press announcement that you'd axed 800 jobs.
Tasarruf hamlesine son verip Bürokratik Yolsuzluklarla Savaşma Ofisini kapatırsak 800 tane iş azaltımına gittiğimiz hakkında bir basın bülteni yayınlarız.
The kid who was axed at the wood pile was Roy's son.
Odunluğun orada baltayla öldürülen çocuk Roy'un oğluymuş.
I got axed.
Takımdan çıkarıldım.
- You'll get axed.
- İşten atılacaksın, baba.
As far as being axed, I'm still around, and I have a responsibility to the union membership I represent.
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
She's the one who had me axed off the show 20 years ago.
Beni 20 yıl önce baltalamıştı.
As far as being axed, I'm still around. I have a responsibility to the union membership I represent.
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
When you axed me where was Nichole... I told you my aunt won't let her out the house?
Sen benimle konuşurken teyzemin, Nichole'un dışarı çıkmasına izin vermediğini söylemiştim ya?
What they did was they took a group of olympic athletes... and they axed them if using steroids would guarantee you a gold medal... but would also kill you in five years, would you still do it?
Olimpik atletler arasında bir araştırma yapılmış... Ve steroid kullanırsanız altın madalya garanti olacak denilmiş... Ama aynı zamanda beş sene içerisinde öldürecek, Hala kullanmaya devam eder misiniz?
You should've told me the first time I axed you something.
Bu hatayı ilk kez yaptığımda söylemeliydin.
Sorry I axed.
Soruduğum için üzgünüm.
You axed that man in the back!
Sen o adamı sırtından baltaladın!
he second part of your question that you "axed" me is "Why am I here?" I am here representing Mr. Paul Vitti as his consigligliere.
Sorduğunuz sorunun ikinci kısmına gelince "Neden buradayım?" Dadışmanı olarak Bay Paul Vitti'yi temsil ediyorum.
Munch, Jeffries, track down a professor he axed.
Munch, Jeffries, adamın kovduğu- -
One strangled, two axed.
Bir boğulmuş, ikisi baltayla doğranmış.
- He got axed from the band.
- Gruptan atıldı.
She axed her lovers and mixed them up
Sevgililerini doğruyup, karıştırıyor.
Robson blacked out, but the last thing he remembers is Giles's head about to be axed.
Robson bayılmış. Başladı.
Well, if you just got axed... isn't it kind of risky to be spending $ 20,000 on a poker tournament?
- Pekala, eğer yeni işten atıldıysan... 20.000 doları bir poker turnuvasına harcamak biraz riskli değil mi?
But If She Had Been Gored First By Another Weapon And Then Axed, There Would Have Been A Lot More Blood.
Ama önce başka bir silahla yaralanıp... sonra baltalanmış olsaydı, etrafta daha çok kan olmalıydı.
What, She Axed Herself In The Back to death?
Ne yani, kendini sırtından mı baltaladı?
In Paris they axed my show.
Paris'te programımı yayından kaldırdılar.
I axed you a question.
Sana bir soru sordum.
Look, you already proved smarter than that when you axed plan "A."
"A" planını iptal ettiğinde bundan daha zeki olduğunu kanıtladın zaten.
How's it possible that she got axed and nobody saw it?
Baltalandığını nasıl kimse görmemiş olabilir?
So, you were pissed when she got you axed, so you axed her in return?
O seni baltalayınca deliye döndün. Sen de baltayı ona savurdun? Olay bu mudur?
Daddy gets axed and she walks.
Kimse bir şey görmemiş. Baba baltayla öldürülmüş.
It was one of the slum crime prevention measures,... but they axed it when they realized its flaw.
Slum'ın suç önleme tedbirlerinden birisiydi ama prosedürün kusurlu olduğunu anlayınca fişini çektiler.
Well, our boss got axed, so technically he is our boss, and yes, that is what I want you to do.
Patronumuz kovuldu. Yani artık patronumuz Will. - Evet, aynen öyle yapmanı istiyorum.
They turned everybody's phone off that they axed today.
Bugün çıkardıkları herkesin telefonlarını kestiler.
Get in the unemployment line,'cause you just got axed!
İşsizler kervanına biri daha girdi çünkü az önce kovuldun!
Some records were made to be broken, but yours was made to be axed!
Üzgünüm baba! Bazı rekorlar kırılmış olabilir ama seninki baltalandı!
Could have fired somebody, but no, I axed pretzels.
Herhangi birini kovabilirdim ama yapmadım, sadece krakerleri kaldırdım.
I just was, like... they moved a shoot and then axed another one, so I was, like, " Peace out.
Öyle, ya bir çekimi ertelediler, diğerini iptal ettiler ben de dedim ki, " Hadi eyvallah.
If one of us is getting axed, I want to hear it.
- Eğer birimiz işten kovulacaksa bunu duymak istiyorum.
She definitely could have axed the brothers mcmuffins.
- McMuffin Kardeşleri az kalsın kapının önüne koyuyordu.
I'll see you at the sawmill,'cause you just got axed. Oh!
Oh!
Men, most men, me, most men get pole-axed by indecision, just walking in to Pret a Manger...
Erkekler, çoğu erkek, ben, çoğu erkek kararsızlık yüzünden kafayı bulurlar, Pret a Manger'a gidelim...
Yeah, and I heard she wants them all axed.
- Ben de hepsini çıkartmak istediğini.
She's axed forever!
Yarından itibaren onu programdan çıkart gitsin, anlaşıldı mı?
Then the recession hit and we all get axed, so I take a job at this little startup.
Daha sonra ekonomik durgunlukta hepimizi işten çıkardılar. Ben de bu yeni şirkette çalışmaya başladım.
I heard they axed it.
Projeyi durdurmuşlar.
Axed.
Baltalandım.
- Axed.
- İşimizi kaybettik.
Axed. Hemo-ed. Smeared.
Hırpalanmış, örselenmiş, pataklanmış yamulmuş, hapı yutmuş, parça pinçik olmuşsun.
she got me axed from yale. You're seriously taking her side?
Gerçekten onun tarafını mı tutuyorsun?
Axed.
Sepetlendi.
The guy was axed to death, Ducky.
- Adam balta darbelerinden öldü Ducky.
Whoo!
bıçkıhanede görüşürüz, çünkü az önce baltalandın ( Axed ).