Baghdad tradutor Turco
940 parallel translation
We have searched all Baghdad.
Tüm Bağdat'ı aradık.
Blood runs in the streets of Baghdad, My Lord.
Bağdat sokaklarından kan akıyor Efendimiz.
With the help of Allah we shall meet again in Baghdad. Then you shall have your reward.
O zaman ödülünü alacaksın.
My son, the future of Baghdad depends upon thisjourney.
- Oğlum, Bağdat'ın geleceği bu yolculuğa bağlı.
About your neck I place the Royal Seal of Baghdad.
Boynuna Bağdat'ın Kral Mührünü koyuyorum.
Remember this always, while one of us lives, Baghdad lives.
İkimizden biri yaşadığı sürece, Bağdat da yaşayacak.
I will never fail you or Baghdad.
Seni ya da Bağdat'ı asla başarısızlığa uğratmayacağım.
The Caliph of Baghdad.
- Bağdat Halifesi! - Yalan söylemedin.
I wear the Seal of Baghdad.
Ben Bağdat'ın mührünü taşıyorum.
If they've stripped Baghdad of everything worth stealing, we will soon rob them.
Eğer Bağdat'ı çaldığımız şeylerden mahrum bıraktılarsa, onları da soymalıyız.
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
Bağdat'ın terörü! Sızlanan bir bebeğe bakıcılık mı yapacak!
AND SO FAR TEN YEARS THE MONGOLS HELD BAGHDAD
VE ON YIL BOYUNCA MOĞOLLAR BAĞDAT'A HÜKMETTİ.
You forget, I am not yet Queen of Baghdad.
Unutma, henüz Bağdat'ın kraliçesi değilim.
You have lived at the court of Baghdad.
Sen Bağdat sarayında yaşadın.
I'm a weary traveller who also takes the road to Baghdad.
Bağdat yolunda yorgun bir gezginim.
But we'll take him back to Baghdad.
Ama onu Bağdat'a götüreceğiz.
Many in Baghdad love the followers of your leader, Ali Baba.
Bağdat'ta liderin Ali Baba'nın takipçilerini sevenler çok.
Know, O Mighty Khan, that peace and happiness will come once more to Baghdad when the blood of my noble family blends with that of the Mongols.
Bilin ki, Ulu Hakan'ın, asil ailemin kanı Moğollarınkiyle karıştığında, Bağdat'a bir kez daha barış ve mutluluk gelecek.
For you I have sacrificed my dignity that... you may one day reign in Baghdad. Does all this mean nothing to you?
Senin bir gün Bağdat'ta saltanat sürebilmen için haysiyetimden fedakarlık ettim.
I know how to deal with these men of Baghdad.
Bağdat'ın adamlarıyla nasıl baş edileceğini bilirim.
Hundreds die in Baghdad every day.
Bağdat'ta her gün yüzlercesi ölüyor.
Why would the future queen of Baghdad risk discovery to torture you?
Bağdat'ın gelecekteki kraliçesi sırf sana eziyet etmek için neden görülme riskine girsin?
And now they come within the walls of Baghdad itself.
Şimdi de Bağdat duvarlarının içine kadar giriyorlar!
Under the nose of my own guards they ride into Baghdad to rescue the only member of their band we've ever captured.
Muhafızlarımın burnunun dibinde, bugüne kadar esir ettiğimiz tek elemanlarını kurtarmaya Bağdat'a kadar geliyorlar.
Again and again until the Mongols are driven from Baghdad.
Moğollar Bağdat'tan atılana kadar tekrar tekrar...
Return to Baghdad, my son.
Bağdat'a dön oğlum, kaderinden kaçamazsın.
She whom you serve will soon be Queen of Baghdad.
Hizmet ettiğin kişi yakında Bağdat'ın kraliçesi olacak.
The terror of Baghdad!
Bağdat'ın terörü!
Are you well-known in Baghdad?
- Bağdat'ta tanınır mısın? Tüm kapılardan özgürce geçebilirim. - Evet.
I shall be queen in Baghdad.
Bağdat'ın kraliçesi olacağım.
Now take her back to Baghdad.
Şimdi onu Bağdat'a geri götürün.
I sacrificed my honor, I betrayed my friend and helped deliver Baghdad into your hands.
Dostuma ihanet edip Bağdat'ın sizin ellerinize geçmesine yardım ettim.
He wore the Royal Seal of Baghdad about his neck.
Boynunda Bağdat'ın Kraliyet mührü var.
You have only to command it and the most beautiful girls in Baghdad will be yours for the asking.
Tek bir emrinizle Bağdat'ın en güzel kızları sizin olur.
The blood of Baghdad would be on any gift you offered me.
Bana sunacağınız her hediyenin üzerinde Bağdat'ın kanı olacak!
What? You two would storm the walls of Baghdad and attack the Mongol armies single-handed?
İkiniz Bağdat'ın duvarlarını aşıp, Moğol ordularına karşı tek başına mı savaşacaksınız?
With a single cast of the dice we will free Baghdad or we will die together.
Tek bir zar atışıyla ya Bağdat'ı özgürlüğüne kavuşturacağız ya da birlikte öleceğiz.
You must return to Baghdad ahead of us.
Sen Bağdat'a bizden önce dönmelisin.
As Caliph of all Baghdad, I bow to you.
Tüm Bağdat'ın halifesi olarak önünüzde eğiliyorum.
Now all of Baghdad shall know.
Ama artık tüm Bağdat öğrenecek.
There will be wedding gifts brought to Baghdad.
Bağdat'a getirilecek harika düğün hediyeleri olacak.
Tell all Baghdad. Wait for the signal... and strike down the Mongols for Ali Baba.
Bağdat'ı seviyorsanız, işareti bekleyin ve Ali Baba için Moğolları oyuna getirin.
Rubies, blood red, for the people of Baghdad who stood in my way.
Yakutlar. Bağdat'ta yoluma çıkanların kanının kırmızısı.
I want something for 1, 001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
Ben 1.001 gecelik olanını istiyorum. İtalya ve Bağdat'tan yapışkanlara yer olan bir tane.
Because you're going to think you're the Caliph of Baghdad.
Kendinizi kral gibi hissedeceksiniz.
It was Astarte's price, paid by the Grand Caliph of Baghdad.
Bu Astarte'nin fiyatı, Bağdat Büyük Halifesi tarafından ödendi.
BY ORDER OF HULAGU KHAN, RULER OF ALL THE MONGOLS AND CONQUEROR OF BAGHDAD
Tüm Moğolların Hakanı ve Bağdat Fatihi, Hülagü Han'ın Emriyle,
The very stones of Baghdad cry out for vengeance.
-... ağlıyor.
They will make an example for all Baghdad to see.
- Tüm Bağdat'a örnek olacak.
The Royal Seal of Baghdad!
- Bağdat'ın Kraliyet Mührü!
And he will rally the scum of Baghdad under his banner.
Bağdat'ın ayak takımını kendisi için toplayacak!