Baltar tradutor Turco
407 parallel translation
Begging your pardon, Baltar, but shouldn't we first go through the formality of conquering the humans before ordering our victory celebration?
Affedersiniz Baltar ama zafer kutlamalarından önce insanları yenmek için formaliteleri bitirmemiz gerekmiyor mu?
( Baltar ) To serve the Empire!
İmparatorluğa hizmet etmek için!
It will be my pleasure, Baltar.
Benim için zevk olacak Baltar.
Straight through their task force to Baltar's base ship.
Birliklerinin arasından direk Baltar'ın üs gemisine doğru.
And when Baltar figures out that you're after his hide, he'll recall his forces attacking Gamoray.
Baltar peşinde olduğunuzu fark ettiğinde Gamoray'deki saldırı birliklerini geri çağıracak.
The idea was to divert Baltar, not attack him head-on!
Baltar'ın birliklerinin dikkatini dağıtacağınızı sanıyordum direk saldıracağınızı değil.
Bojay will be shuttled off to the fleet as soon as we get past Baltar's task force.
Baltar'ın timini geçer geçmez Bojay diğer filoya gönderilecek.
We've got to move out if we're to intercept Baltar's ships.
Baltar'ın gemilerinin yolunu keseceksek hareket etmeliyiz.
'By order of the Imperious Leader through his commander, Baltar,'you are to disengage at once and move to Gamoray'to save our Imperious Leader.'
Büyük Lider'in, Komutan Baltar aracılığıyla verdiği emire göre Büyük Liderimizi kurtarmak için savaşı bırakıp Gamoray'e gidin.
I appreciate your offer, Starbuck, but if I'm right, Baltar's fighters are on their way back.
Teklifin için minnettarım Starbuck ama yanılmıyorsam, Baltar'ın savaşçıları geri dönüş yolundadır.
We've got an appointment with a man named Baltar.
Baltar adlı adamla randevumuz var.
Baltar's ship.
Bu Baltar'ın gemisi olmalı.
- Baltar!
- Baltar!
Baltar.
Baltar.
Two Centurions have escorted the prisoner to the surface but there is no word from Baltar.
İki Centurion, esire yüzeye kadar eşlik etti Baltar'dan bir haber yok.
I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was.
Korkarım Baltar'ın gerçek plânı her ne idiyse başarısız oldu.
I'm afraid even our Imperious Leader underestimates Baltar.
Korkarım Büyük Liderimiz bile Baltar'ı hafife alıyor.
Didn't Baltar show?
Baltar gelmedi mi?
We better leave the planet before his forces get here.
Baltar'ın birlikleri gelmeden, gezegenden ayrılsak iyi olacağına inanıyorum.
Baltar, I want some answers.
Tamam Baltar, cevap istiyorum. Bu kez gerçeği söyle.
Baltar, wait!
Baltar, bekle!
Baltar, don't touch that!
Baltar dokunma ona!
Baltar!
Baltar!
- Up at the temple with Baltar.
- Tapınakta Baltar'la birlikteler.
Baltar, we're left with no choice.
Baltar, başka seçeneğimiz yok.
Lucifer... I'll tear you apart limb from limb, circuit by circuit, so help me! You have not heard the last of Baltar!
Lucifer seni parça parça devre devre dağıtacağım.
Baltar, I believe my sound sensor mishears you.
Baltar, sanırım ses algılayıcım yanlış duydu.
But Baltar, they just disengaged.
Ama Baltar, daha yeni geri çekildiler.
Baltar, I bring grave news.
Baltar, kötü haberlerim var.
But the strategy was yours, Baltar.
Ama sizin stratejinizdi Baltar.
Don't I always, Baltar?
Her zaman yapmıyor muyum Baltar?
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, dostum... Bu barış konferansı, sizin özverili çalışmalarınız olmasaydı gerçekleşemezdi.
But they have, through Baltar.
Baltar sayesinde.
Commander? Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Efendim, Kont Baltar, kuvvetlerimizin burada savunmasız beklemesini mi öneriyor?
Baltar?
Baltar.
A battlestar called Galactica.
Adı, Galactica. Bana hemen Baltar'ı bul.
Then go and seek out Baltar. Tell him I'm displeased.
Ona, durumdan hoşnut olmadığımı söyle.
We thank you for your help, Baltar.
Yardımların için teşekkür ederiz, Baltar.
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, dostum bu ateşkes konferansı senin yorgunluk bilmeyen çalışmaların olmasaydı mümkün olmazdı.
But they have, through Baltar.
Ama ettiler... Baltar.
Quite right, Baltar.
Tamamen haklısın, Baltar.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Efendim, Baltar güçlerimizin burada tamamen savunmasız bir şekilde oturduğunu ileri sürdü mü?
Baltar?
Baltar?
Then go and seek out Baltar.
Öyleyse git ve Baltar'ı ara.
Welcome, Baltar.
Hoşgeldin, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Sana yardımın için teşekkür ederiz, Baltar.
- Baltar's pilot and electronics expert.
- Baltar'ın pilotu ve elektronik uzmanı.
His old commander, Baltar.
Eski komutanı Baltar.
He'll wait until I've got Baltar.
Ben Baltar'ı alana kadar bekleyecek.
Quite right, Baltar.
Çok haklısınız, Baltar.
Welcome, Baltar.
Hoşgeldin, Baltar. Sana, kötü haberlerim var.