English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Bastogne

Bastogne tradutor Turco

62 parallel translation
Bastogne.
Bastogne.
I'll guarantee you, my wife knows what's going on in Bastogne.
Yemin ederim, karım Bastogne'da neler olduğunu biliyor.
"At Bastogne, the 101st Airborne..."
"Bastogne'da, 101. Paraşüt Tümeni..."
Nobody's leaving Bastogne, and nobody's coming in... except maybe some Krauts riding tanks.
Kimse Bastogne'dan çıkamaz, kimse de buraya giremez... belki bazı Alman tankları dışında.
Get the prisoners and wounded back to Bastogne, Sergeant.
Esirleri ve yaralıları Bastogne'a geri götür çavuş.
- Where's Bastogne?
- Bastogne nerede?
You see why Bastogne is so important.
Bastogne'un önemini anlıyorsunuz.
We've appealed to the well-known American humanity... to save the people of Bastogne from further suffering.
Bastogne halkını daha fazla eziyetten... kurtarmak için ünlü Amerikan insaniyetine seslendik.
Now it's nearly Christmas... and here we are in beautiful Bastogne enjoying the winter sports.
Noel yaklaştı... ve biz burada, güzel Bastogne'da kış sporlarının tadını çıkarıyoruz.
A careful study of the most scientific instruments and maps... leads me to believe that German bombers are over Bastogne... fog or no fog.
En bilimsel alet ve haritalarla yapılan gözlemler sonucunda... sis olsa da olmasa da, Alman bombardıman uçaklarının, Bastogne göklerinde... uçacakları kanısına vardım.
I got a little old lamp I got to fill back in Bastogne.
Bastogne'da doldurmam gereken küçük bir lambam var.
I read you're going East if you beat Bastogne!
Bastogne'yi yenersen Doğu'ya gideceğini okudum.
A second German wedge is reported 14 miles west of Malmedy where tank columns cut the road to Bastogne.
İkinci bir Alman bölüğünün, Malmedy'nin batısından 14 kilometre uzakta tankların Bastogne'ye giden yol kesiminde olduğu bildirildi.
Meanwhile, two of Patton's tank units have been diverted towards Bastogne and are trying to... - Come on!
Aynı zamanda, Patton'un iki adet tank ünitesi Bastogne'ya kaydırıldı ve ileriye...
not a sniffle.
Kara kışın ortasında Bastogne gibi ama hapşırmıyorum.
We have surrounded and bypassed Bastogne.
Bastogne'un çevresinden dolaştık.
What is the situation in Bastogne?
Bastogne'da durum ne?
The German commander wishes to communicate with the American commander of the encircled town of Bastogne.
Alman komutanı Bastogne kasabasının kuşatılmasıyla ilgili olarak Amerikan komutanıyla görüşmek istiyor.
" From the German commanding general to the commander of American troops fighting in Bastogne.
" Bastogne'da savaşan Alman generalden, Amerikan askerlerinin komutanına.
With the changing fortunes of war the U.S.A. Forces in and around Bastogne have become completely surrounded by superior German armored units.
Savaşın değişen kaderiyle Bastogne çevresindeki ABD güçleri Alman silahlı kuvvetlerince kuşatılmışlardır.
Sir, I have a message from Bastogne.
Bastogne'dan bir mesaj var.
" From the American commander of Bastogne to the German commander.
" Bastogne'daki Amerikan komutanından Alman komutanına.
This town, Bastogne.
Şu kasabayı, Bastogne.
The easiest way to Bastogne is through Verviers.
Bastogne'a giden en kısa yol Verviers'in içerisinden.
- On the road to Bastogne.
- Bastogne'a giden yolda.
From Orléans to Bastogne.
Orléans'tan Bastogne'a.
Our concern is that von Rundstedt... has the 101st Airborne trapped here at Bastogne.
En büyük korkumuzsa von Rundstedt 101'inci hava indirmeyi burada kapana kıstırdı.
Bastogne, by the way, is the key to this entire area.
Ne yazık ki Bastogne, bu bölgenin anahtarı konumunda.
It's over a hundred miles to Bastogne.
Ve Bastogne'a 150 kilometre var.
Sir, von Rundstedt's thrown another panzer division against Bastogne.
Efendim, Almanlar, Bastogne'a yeni bir saldırı başlatmışlar.
Supported by medium bombers and fighter bombers... flying sorties against German positions... elements of the 3rd Army... spearheaded by the 4th Armored Division... drive into Bastogne... to relieve its 18,000 defenders... on the day after Christmas.
Bombardıman ve avcı uçaklarımız Alman hatlarına karşı binlerce sorti yaparken 1'inci Zırhlı Tümen öncülüğündeki 3'üncü Ordu Bastogne'a ulaşmayı başardı ve kenti savunan 18.000 kişilik savunma gücünü Noel'in ertesi günü kurtardı.
In the snows of Bastogne, in the Mekong Delta and at the siege of Khe Sanh.
Bastogne'un karlarında, Mekong Deltası'nda... ve Khe San kuşatmasında.
When we left for Bastogne, we were short of equipment.
Bastogne'a yola çıktığımızda, malzememiz çok azdı.
In Bastogne we were down to one round per man there for a while.
Bastogne'de zaman zaman tek adam kaldığımız da olmuştu.
Even today on a real cold night, when we go to bed... the first thing I'll say is, "I'm glad I'm not in Bastogne".
Bugün bile soğuk bir gecede yatağa girdiğimizde ilk lafım, iyi ki Bastogne'de değilim, olur.
– Go back to Bastogne for plasma.
- Plazma için Bastogne'ye geri dön.
– Bastogne?
- Bastogne mi?
We got no backup beyond Bastogne.
Bastogne'den ileride desteğimiz yok.
– Bastogne.
- Bastogne.
This area is Bastogne, strategic crossroads town.
Bu bölge Bastogne, kesişen yollu stratejik bir kasaba.
We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight.
Bastogne etrafına bir çap koyup, içine sıkı tutunacağız.
You got through Bastogne without firing your weapon?
Bastogne'dan hiç ateş etmeden mi çıktın?
Got his leg blown off in Bastogne.
Bastogne'da bacağı koptu.
After Bastogne Easy Company was called to push the Germans through the Bulge.
Bastogne'un ardından Easy Bölüğü, Almanları Bulge'dan atmak için çağırıldı.
Division has decided to pluck one officer from each regiment that served in Bastogne, send him to the States on a 30-day furlough get him banging the drum for the war bond drive.
Tümen her alaydan, Bastogne'da görev yapmış bir subay seçip, resmi savaş geçidinde bulunmak üzere, 30 günlük izinle Amerika'ya gönderecek.
After Bastogne, we went to Haguenau.
Bastogne'den sonra, Haguenau'ya gittik.
Papers called them "The Battered Bastards of Bastogne."
Gazetler onlara "Bastogne'nin Dayanıklı Piçleri" dedi.
I had missed Bastogne.
Bastogne'yi özlemiştim.
I'm sure you tried to bust out and help us in Bastogne.
Eminim oradan kaçıp bize Bastogne'de yardım etmek istemişsindir.
I went through D-Day and Market Garden, but because I had missed Bastogne I was treated as a replacement and felt like I was starting all over.
D - Day ve Market Garden'da vardım ama Bastogne'yi kaçırdığımdan yedek muamelesi görüyordum ve herşey tekrar başlıyor gibiydi.
Could anyone know the price paid by soldiers in terror, agony and bloodshed if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau?
Normandiya, Bastogne ya da Haguenau gibi yerlerde bulunmayanlar askerlerin korku, acı ve kan içinde ödediği bedeli bilebilir miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]