Beatrix tradutor Turco
130 parallel translation
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him.
Beatrix, son derece geniş görüşlü bir adamımdır ama Harry ile evlenecek dahi olsan bu tip gösterileri halk içerisinde yapmamasını tercih ederdim.
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir.
Çünkü şayet öyle olursa Bayan Beatrix benim peşime düşer efendim.
May I have this dance, Miss Beatrix?
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Beatrix?
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Kendini geliştir, Beatrix ile ilerleyeceğiniz çemberi genişletecek işlere yoğunlaş.
Miss Beatrix is here, sir.
Bayan Beatrix geldi efendim.
Tell Miss Beatrix I'll be there immediately.
Bayan Beatrix'e söyle, birazdan orada olurum.
Sir Charles, I know it's strange to find Beatrix here but I want you to believe...
Sör Charles, Beatrix'in bu saatte burada olmasının tuhaf olduğunu biliyorum, ama inanın -
Sir Charles, I asked Beatrix to come here tonight because...
Sör Charles, Beatrix'den gelmesini ben istedim, çünkü...
- Beatrix.
- Beatrix.
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she?
Bayan Beatrix yakında dönüyordur, değil mi?
Miss Beatrix and her father are going to Aix-les-Bains.
Bayan Beatrix babasıyla Aix-les-Bains'e gidiyormuş.
I've gone through enough with Beatrix over this.
Beatrix ile bunu yeterince gözden geçirdim.
Beatrix!
Beatrix!
But, Homer, tonight's our reception... for Queen Beatrix of the Netherlands.
Ama Homer, bu akşam bizim Hollanda... kraliçesi Beatrix için resepsiyona gitmemiz gerek
It's a great honour, Beatrix.
Bu büyük bir onur olur, Beatrix.
"Beatrix of Burgundy." Duchess of Ostenburg.
"Burgundy'li Beatrix." Ostenburg Düşesi.
So I think it's safe to assume that Beatrix of Burgundy... had the greater powers of persuasion.
Sanırım Burgundy'li Beatrix'in büyük bir iknâ gücüne... sahip olduğunu varsayabiliriz.
- Beatrix of Burgundy.
- Burgundy'li Beatrix'e.
Beatrix?
Beatrix mi?
France was a threat. She got rid of the threat.
Fransa bir tehditti ve Beatrix tehdidi ortadan kaldırdı.
So the duke knew that Beatrix had killed the knight.
Yani Dük Beatrix'in şövalyeyi öldürdüğünü biliyordu.
So Beatrix, the bitch of Burgundy, did the dirty deed.
Öyleyse Burgundy fahişesi Beatrix yaptı bu pis işi.
Unbeknownst to the old duke, his young wife, Beatrix of Burgundy, seduces the gallant knight.
Genç eşi Burgundy'li Beatrix, Dük'ten habersiz cesur şövalyeyi baştan çıkarır.
This stuff makes de Sade read like Beatrix Potter.
Bunlar "De Sade" yi bile masal yazarı gibi gösteriyor.
'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo.
Çünkü, Beatrix Kiddo'nun son uykusunu uyuduğu yerde duruyor olacaksın.
- Beatrix Kiddo?
- Beatrix Kiddo?
You must be Beatrix.
Sen, Beatrix olmalısın.
Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton.
Aynen Beatrix Kiddo ile Bayan Tommy Plimpton gibi.
But you were born Beatrix Kiddo.
Ama doğuştan Beatrix Kiddo'ydun.
And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo.
Her sabah uyandığında da, yine Beatrix Kiddo olacaktın.
- No, Miss Beatrix.
- Hayır, Bayan Beatrix.
Beatrix, where have you been?
Beatrix, nerelerdeydin?
Some of your paintings are quite pretty, Beatrix, but I'm not going to deceive you as your father does and call them great art.
Resimlerinden bazıları çok güzel, Beatrix, ama baban gibi kandırmayacağım ve onlara mükemmel bir sanat eseri demeyeceğim.
Beatrix, Bertram, time for good nights.
Beatrix, Bertram, artık yatma vakti.
Doesn't Mama look beautiful, Beatrix?
Annen güzel görünmüyor mu, Beatrix?
When you grow up, Beatrix, and have to run a household, plan parties, keep a social calendar and put up with a man who's never been introduced to a clock, your cheeks will glow too.
Beatrix! Sen büyürken, ben ailemi geçindirmek, partiler düzenlemek, takvim tutmak ve zaman kavramını bilmeyen bir adama da katlanmak zorundaydım. Yanakların kızarmış.
What have you drawn today, Beatrix?
Bugün ne resmi çizdin, Beatrix?
This shading here is very good, Beatrix.
Buradaki gölgelendirme çok güzel olmuş, Beatrix.
- Good night, Beatrix.
- İyi geceler, Beatrix.
I want Beatrix to tell a story.
Beatrix'in bir masal anlatmasını istiyorum.
Really, Beatrix, What young man is ever going to marry a girl with a faceful of mud?
Gerçekten, Beatrix, hangi genç, yüzü çamura batmış... bir kızla evlenir?
Beatrix, by all means.
Beatrix, mutlaka.
Oh, Beatrix.
Beatrix.
I don't understand you, Beatrix.
Seni anlamıyorum, Beatrix.
Miss Beatrix.
Bayan Beatrix.
Not bad, Miss Beatrix.
Fena değil, bayan Beatrix.
Wait too long and it won't be here to paint, Miss Beatrix.
Bir süre bekleyince burasının resmi yapılmaz, bayan Beatrix.
Perhaps not, Miss Beatrix.
Belki de görüşemeyiz, bayan Beatrix.
I'm so glad Norman found you, Beatrix.
Norman'ın seni bulduğuna sevindim, Beatrix.
- I have something here, Beatrix.
- Burada birşey var, Beatrix.
Now, I owe you an apology, Beatrix.
Şimdi, sana bir özür borçluyum, Beatrix.