Begun tradutor Turco
3,755 parallel translation
I believe the fun has only just begun.
Bence eğlence daha yeni başladı.
For the first time ever, I've begun seriously dating one of my fans.
İlk defa, hayranlarımdan biriyle ciddi bir ilişkiye başladım.
Crozier : In addition, Nathan explosion has begun dating a fan.
Ek olarak, Nathan Explosion bir hayranıyla ilişkiye başladı.
In this case, he's embarked in the worst relationship known to mankind - - he's begun seriously dating one of his wretched, mindless fans.
Bu durumda, insanlık tarafından en kötü ilişki olarak bilinen... ilişki türüne başlamış. O sefil, beyinsiz hayranlarından biriyle.
I had just begun digging into our latest number.
Yeni numaramız hakkında araştırma yapmaya başladım.
It had begun three weeks earlier, when Lise reluctantly agreed to mentor a student.
"Sorun, üç hafta önce Lise bir öğrenciye zoraki danışmanlık yapmayı kabul ettiğinde başladı."
His life had just begun.
Hayatına daha yeni başlamış.
The undulant relations of membership begun with the European Economic Community in 1959 were refreshed by the attempts of Özal's government, and on April 14, 1987 Turkey officially applied to full membership.
Avrupa Ekonomi Topluluğu ile 1959 yılında başlayan inişli çıkışlı üyelik süreci Özal hükümetinin hamleleriyle canlandırıldı ve 14 Nisan 1987 de Türkiye resmen tam üyelik başvurusunda bulundu.
I believe he has begun a journey of awakening that will connect him to his heritage.
Bunu uyandırmak için seyahate çıktığına inanıyorum... Kendine kalan mirasla bağlantıya geçecek.
Yes, but she can't have begun her career as a cook by making a kidney souffle.
Evet ama o da aşçıIık kariyerine böbrekli börek ile başlamamıştır.
A new era of equality has begun!
Yeni bir çağ başladı, Eşitlik Çağı!
The Hunter Storm has begun.
- Avcı Fırtınası başladı.
Albion's great trial has begun.
Albion'un asıl provası şimdi başlıyor.
But life's just begun.
"Gel gör ki hayat yeni başladı..."
You must finish what's begun.
Başlayanı bitirmelisin.
The Daleks above have begun their attack. Run!
Yukarıdaki Dalekler saldırıya başladı.
'Find out where the Qur'an was composed'and you find out where Mohammed was operating'and then you get a picture of where Islam might have begun.
Kur'an'ın nerede oluştuğunu ve Muhammed'in nerede faaliyet gösterdiğini bulursanız o zaman İslam'ın nerede başladığına dair bir fikir edinirsiniz.
♪ Now the jingle hop has begun ♪
* Şimdi de Noel dansı başladı *
If they watch TV, they'll accept that the Justice Minister has begun.
Televizyon izledilerse,.. ... onlarsız başlamamızı anlayacaklarına eminim.
Okay, the NASA Web site says Howard's final descent has begun.
Evet, NASA sitesinde Howard'in son alçalisa geçtiği yaziyor.
Time to celebrate Christmas The season's just begun!
Noel'i kutlamanın zamanı geldi Mevsim daha yeni başladı!
Time to celebrate Christmas The season's just begun
Noel'i kutlamanın zamanı geldi Mevsim daha yeni başladı!
We've just begun our investigation, Owen.
Araştırmaya daha yeni başladık Owen.
And if this is the case, the the killing's just begun.
Ve eğer durum buysa öldürmeler yeni başlıyor.
We've already begun.
- Basladik zaten.
Today, there are perhaps 15 million Jews in the world, but because of the evangelising tradition begun by Paul, the number of Christians is 2 billion - the largest religion ever known.
Günümüzde dünyada muhtemelen 15 milyon Yahudi var fakat Paul'un başlattığı gezici vaizlik geleneği sayesinde Hristiyan sayısı 2 milyar. Tüm zamanların bilinen en büyük dini.
Today, 1.5 billion people around the world obey the call to prayer - the tradition begun by Bilal.
Günümüzde dünya üzerindeki 1.5 milyar insan Bilal'in başlattığı namaz çağrısına uyuyor.
We received a report that Ms. Jung Su-yun, the 11th victim of the serial killing is buried here, and begun the excavation
Seri cinayetlerin 11. kurbanı, Bayan Jung Su-yun'un burada gömülü olduğuna dair bir bilgi aldık ve kazıya başladık.
# Momma, just killed a man # Put a gun against his head # Pulled my trigger now he's dead
d Mama, just killed a man d Put a gun against his head d Pulled my trigger, now he's dead d Mama, life had just begun d But now... d zıpladığı an tam bu andı, whoosh.
Hitler hijacked the meeting, declaring, "The national revolution has begun."
Hitler toplantıyı bastı ve ilan etti :, "Ulusal devrim başladı!"
But we've only just begun.
Fakat daha yeni başladık.
Otherwise, you wouldn't have begun volunteering at the prison library, where he works.
Aksi halde, babanın çalıştığı hapishane kütüphanesine gönüllü olmazdın.
Crossing the seas and oceans by flat-bottomed boat, the Vikings had already terrorised and begun to colonise the British Isles, Iceland and France.
Düz tabanlı tekneleriyle denizleri ve okyanusları aşan Vikingler Biritanya adalarını, İzlanda ve Fransa'yı henüz yeni yurt edinmeye ve kolonize etmeye başladılar.
Many great civilisations have begun on river banks.
Çoğu büyük medeniyet nehir kıyısında kurulmuştur.
The land where the Renaissance had begun.
Rönesans'ın başladığı ülke.
Haiti's slave rebellion had begun.
Haiti köle ayaklanması başlamıştı.
His life had hardly begun.
Zor bir yaşamı vardı.
And Pennsylvania Dutch Christmas has officially begun.
Pennsylvania Hollandalısı Noel'i resmi olarak başlamıştır.
The star has begun its dramatic transformation into a Red Giant.
Yıldız etkileyici bir şekilde kırmızı bir deve dönüşmeye başlamıştır artık.
The war has begun.
Savaş başladı.
Find the path, or the battle will be over before it's begun.
Patikayı bul yoksa savaş daha başlamadan bitecek.
Your journey has only just begun.
Maceran daha yeni başladı.
The cement has now begun breaking up.
Beton kırılmaya başladı.
The whole building has begun falling.
Bütün bina yıkılmaya başladı.
The cleanup has already begun?
Başladın mı?
Unit 02-Dash has begun operations.
Birim 02-Dash operasyona başladı.
A sickness had begun to grow within him.
İçini kemiren bir illet halini aldı.
Rumours have begun to spread.
Şâyialar ayyuka çıktı.
A dispatch from Turkey says the Germans have begun another general offensive against the Yugoslav partisans, and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a...
Türkiye'den gelen bir mesaj Almanların Yugoslav partizanlara karşı yine saldırı başlattığını söylüyor. Pasifik'teyse Los Negros'taki Amerikan bölükleri...
And we have begun.
Başlamış olduk.
Although Einstein had begun to reveal the universe's hidden clockwork,
Fakat Einstein bile, daha sonra olacaklara hazırlıklı değildi.