Bete tradutor Turco
58 parallel translation
What's to prevent us from sharing their fate?
Aynı akıbete uğramamak için ne yapacağız?
La Bete.. he come!
La Bete.. o geldi!
Jean La Bete!
Jean La Bete!
Hey, Jean La Bete!
Hey, Jean La Bete!
It take more than some old grizzly bear to finish Jean La Bete.
Jean La Bete'nin işini bitirmek için İhtiyar Bozayı Adam dan daha fazlası lazım.
La Bete, you told me he was dead, last year and the year before.
La Bete, sen bana onun öldüğünü söyledin, Geçen yıl ve önceki yıl bunu söylediğin için ben sana altın ödedim.
Jean La Bete.. I got money.
Jean La Bete.. param var.
Listen to me... when Jean La Bete say he has money..
Beni dinle... Jean La Bete param var diyorsa parası vardır..
Jean La Bete still smarter than him though.
Gerçi Jean La Bete hala ondan daha akıllı.
Soon I teach you everything about trapping, then you won't need Jean Le Bete no more, umm.
Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, o zaman Jean Le Bete'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak,
Maybe Jean La Bete paid thousand dollars for nothing.
Belkide Jean La Bete bin doları boşa ödedi.
After this you won't have to worry bout Jean LaBete gettin drunk no more
Bundan sonra artık Jean La Bete yine sarhoş olacak diye kaygılanma.
Jean La Bete sometimes forgets that you have a name.
Jean La Bete bazen senin bir ismin olduğunu dahi unutuyor.
Then Jean La Bete would be dead.
Jean La Bete ölecekti.
Jean La Bete and could not live without you.
Jean La Bete and could not live without you.
Jean La Bete will find another woman!
Jean La Bete başka bir kadın bulacak!
When their time comes, the same, of course.
Zamanı geldiğinde aynı akıbete uğrayacaklar.
Holland surrendered to save other cities of equal destination.
Hollanda, sadece birkaç saat sonra diğer şehirlerin de aynı âkıbete uğramaması için, teslim olmaya karar verdi.
As it becomes a familiar place for us, it'll probably end up as bad as everywhere else we've meddled.
Aşinalık kazandıkça burası da muhtemelen burnumuzu soktuğumuz diğer yerlerle aynı akıbete uğrayacak.
It is : "Prepare for a fate worse than death, English flying fellow."
Mesaj şöyle : "İngiliz havacı dostlarım, " ölümden beter bir akıbete hazırlanın. "
I can't let you just drive off into the sunset.
Aynı akıbete gitmeni seyredemem
He met with the same fate as did 30 of our own warriors.
30 savaşçımız ile birlikte aynı akıbete uğradı.
! That looks worse!
Daha bete olmuş!
Well, at a great deal of expense and effort we have managed to locate your grade school bete noire Arnie Shankman.
Büyük masraflar ve çabalar sonucunda ilkokulda nefret ettiğin Arnie Shankman'ı bulmayı başardık.
Canopy beds, trompe l'oeil, flickering candles... no wonder your bete noire was a vampire. Bete noire, cute.
Cibinlikli yataklar, duvar resimleri, mumlar. "Bete noir" ının bir vampir olması normal tabii.
Goes with the Louis XV bedroom.
- Bete noir. Ukala! Tam V. Louis tarzına göre.
Oh, Tony's bete noire.
- Neyi? Tony'nin "bete noir" ını.
Talk about bete noires.
Hazır hoşlanılmayan kişilerden bahsetmişken.
Hey, it was just a bete noire.
Sadece bir kabusmuş.
Your bete noire of a mother.
Senin kır saçlı canavar annen.
And if we hadn't fought him off here, he would've done the same to us. Officially-
Ve onu karşı çıkmasaydık biz de aynı akıbete uğrayacaktık.
All evidence points to a dangerous man with a destructive agenda. Most likely he met with a violent end.
Tüm kanıtlar, yıkıcı görevleri olan ve muhtemelen de şiddet içeren bir akıbete uğrayan, tehlikeli bir adama götürüyor bizi.
Are you taking care of your glandular prob... can't say that word.
Bete probleminle ilgileniyor... bu kelimeyi söyleyemiyorum.
Your "glandurer," your "glandurer" problem.
"bete," senin "bete" problemin.
Are you taking care of that little "glandurer" problem?
"Bete" probleminle ilgileniyor musun?
How's that "glandurer" problem going?
"Bete" problemin nasıl gidiyor?
"La Bete du Gevaudan."
"La Bete du Gevaudan."
"In 1766 in a province of Lozere, la Bete killed over a hundred people."
"1766'da, Lozere'nin bir vilayetinde la Bete 100 kadar insanı öldürdü."
La Bete killed over a hundred people, becoming so infamous that the King Louie the 15th sent one of his best hunters to try and kill it. "
La Bete 100'den fazla kişiyi öldürdü. Kötü şöhreti yayılmaya başladığında, Kral 15. Louie en iyi avcılarından birini onu öldürmesi için yolladı. "
"It is believed that la Bete was finally trapped and killed by a renown hunter who claimed his wife and four children were the first to fall prey to the creature."
"Karısının ve dört çocuğunun yaratığın ilk avları olduğunu iddia eden ünlü bir avcı tarafından, La Bete tuzağa düşürülüp öldürüldü."
Is that your bete noir?
Can düşmanın bu mu?
D'yous wanna buy a dinghy ride?
Bete pinmek istiyonuz mu?
- Do yous want to buy a dinghy ride?
- Bete binceeniz mi?
This old guy is my bete noir.
Bu yaşlı adamdan nefret ediyorum.
I hear Shohaib's right hand man has turned into his bete noir?
Shohaib'in sağ kolunun, istenmeyen kişi olduğu doğru mu?
Only to subject each and every soldier to a cowardly and ignoble fate.
Bütün askerleri korkak ve aşağılık bir akıbete maruz bırakmak için.
"La Bete Humaine" It ´ s Zola, my commander.
Burası Zola komutanım.
La Bete.
La Bête.
They must keep moving or risk the same fate as their quarry, the creatures that have collapsed from heat stroke.
Hareket etmek zorundalar ya da avları gibi aynı akıbete uğrarlar sıcak çarpmasından olduğu yere yığılan yaratıkların akıbetine.
La Bete.
- La Bete.
Gibbs's bete noire.
Gibbs'in kabusu.