Bigfoot tradutor Turco
774 parallel translation
Bigfoot!
Bigfoot!
I don't know, Bigfoot.
Bilemiyorum Bigfoot.
There's that Flatiron spread Bigfoot spoke about.
Bigfoot'un sözünü ettiği Flatiron çiftliği var.
Bigfoot, tell the Captain the train passed here.
Bigfoot, Yüzbaşı'ya trenin buradan geçtiğini söyle.
I saw Bigfoot once.
Bir kez Kocaayak'ı gördüm.
Well, what was it? Bigfoot?
Neymiş, koca ayak mı?
Bigfoot, bigfoot, you stepped on my star.
Kocaayak, kocaayak, yıldızımın üzerine bastın.
Listen, bigfoot...
Sen, kocaayak...
Hey, Bigfoot, don't trip in the water!
Hey Kocaayak, suya atlama!
At least, not since the Bigfoot story.
En azından Koca Ayak hikayesinden beri.
- It looked like Bigfoot had used it for a toothpick.
- Sanki bir koca ayak sopayı kürdan gibi kullanmış.
Uh, like bigfoot - - Only little.
Kocaayak gibiydi. Biraz küçüğüydü.
You saw little bigfoot.
Küçük bir kocaayak gördün.
Well, it looked like a little bigfoot.
Küçük Kocaayağa benziyordu.
As in Bigfoot?
Koça ayak gibi mi?
Bigfoot?
Koça ayak mı?
Bigfoot.
- Koca-Ayak.
Bigfoot?
Koca-Ayak mı?
I guess it must be a Bigfoot.
Sanırım şey olmalı... Koca-Ayak.
No, don't think I'm crazy, Sergeant, but it's Bigfoot.
Hayır, delirdiğimi düşünmeyin, çavuş, ama o bir Koca-Ayak.
Look, I hit a Bigfoot with my car.
Bak, arabamla bir Koca-Ayak'a çarptım.
You hit a Bigfoot with your car...
Arabanızla Koca-Ayak'amı vurdunuz... - Hayır!
Hey, look, just say I believe you have a Bigfoot in your house.
Hey, bak, evinde bir Koca-Ayak olduğuna inanıyorum.
No, no, no Bigfoot here, Sergeant.
Yo, yo, yo Koca-Ayak'mı, çavuş.
No, no, Sergeant, no Bigfoot here.
Yo, yo, çavuş, burada Koca-Ayak yok.
At least I can tell the kids at school my dad creamed a Bigfoot.
En azından okulda babamın bir Koca-Ayak'ı nasıl alt ettiğini anlatırım.
It's a Bigfoot person.
O Koca-Ayak İnsanı.
Well, like I tell my customers, Bigfoot eat their dead.
Peki, müşterilerime Koca-Ayak'ın ölülerini yediğini söylemek hoşuma gider.
After the paramedics had revived the woman she said, "She must have been put there by a huge, hairy, man-like creature " resembling the legendary Bigfoot...
İlk yardım ekibinin müdahelesinden sonra kendine gelen kadın, efsanevi Koca-Ayak'a benzeyen iri, kıllı, insan benzeri yaratık tarafından oraya konulduğunu söylemiş.
If there really was a Bigfoot, don't you think I'd have had him as a guest on my show?
Sahiden Koca-Ayak ise, programıma onu misafir olarak alamaz mıyım, sizce?
Bigfoot.
Koca-Ayak.
Did you see any Bigfoot?
Hiç Koca-Ayak gördün mü? - Ne?
Bigfoot?
Koca-Ayak? Hayır.
Bigfoot?
Koca-Ayak!
I mean, with all these Bigfoot sightings what if Jack and his family opened up their home and their lives to this thing?
Yani, bütün bu Koca-Ayak görülmeleri ya Jack ve ailesi evlerini ve yaşamlarını bu şeye açmışlarsa?
How about you draw a big full-size Bigfoot?
Büyük bir Koca-Ayak çizmeye ne dersin?
We'll become kind of like a Bigfoot Central, a B.H.Q.
Bir tür Koca-Ayak Merkezi olalım, bir Koca-Ayak Karargahı.
If your father wants a Bigfoot, give him a Bigfoot.
Eğer baban bir Koca-Ayak istiyorsa, ona bir Koca-Ayak ver.
... the dreaded name of Bigfoot reverberated through newsrooms...
... Korkunç Koca-Ayak adı haber odalarından yankılandı...
Other news, there has been yet another sighting of the creature that some people are now calling the legendary Bigfoot.
Diğer bir haberde, yaratığın yeni bir görüntüsü var kimileri efsanevi Koca-Ayak diyorlar.
As a matter of fact an eyewitness is now claiming to have been attacked by the legendary beast known as Bigfoot.
Hatta görgü tanıklarından biri Koca-Ayak olarak bilinen efsanevi yaratık tarafından saldırıya uğradığını iddia ediyordu.
Update, Bigfoot right here in the city.
Güncelde, Koca-Ayak tam burada şehirde.
I have no doubt that you saw him, but when you saw him, you were so scared... knowledge of the Bigfoot's habits, vanished before... and bumped your head on the curb... crashed your precious ten-speed into the stop sign,
Onu gördüğünden şüphem yok, Onu gördüğünde o kadar korktun ki... ortadan yok olmadan önce Koca-Ayak'ın mizacından... ve kafanı kaldırıma çarptın... o kadar korktun ki kıymetli 10 viteslini dur işaretine çarpıp, başınıda kaldırıma çarptın ve olasılıkla onu çok korkuttun!
Anybody who knows the whereabouts of the elusive Mr. Hen or the hairy visitor, should call this station and report Bigfoot.
Kayıp bay Hen'in nerede olduğunu bilen... yada kıllı ziyaretçiyi, bu kanalı arayarak bildirebilirsiniz.
He's the curator of the Bigfoot Museum I told you about.
Sana bahsettiğim Koca-Ayak Müzesi'nin sorumlusu.
Bigfoot can come live with us.
Koca-Ayak gelip bizimle yaşayabilir.
Can you imagine what a Bigfoot would do to your home?
Evinizde bir Koca-Ayak'ı hayal edebiliyor musunuz?
Adam, you have a photo of Bigfoot.
Adam, sende de Kocaayak'ın bir resmi var.
My photo of Bigfoot is a different story.
Benim Kocaayak resmimin hikayesi başka.
Out with Bigfoot again?
Yine o Koca Ayak'la mı?
Mom says I can't call him Bigfoot anymore.
- Annem ona artık Koca Ayak diyemeyeceğimi söyledi.