Bolo tradutor Turco
615 parallel translation
It was a bolo...
Neydi adı... bolo...
Bye, Mister Boro - Bolo
Hoşçakalın, Bay Boro - Bolo
Bolo!
Bolo!
We've got a BOLO out for two white males operating a 1984 dark blue Ford.
1984 model koyu mavi Ford kullanan iki beyaz erkek hakkında uyarı yapıldı.
It was a turquoise and onyx bolo tie.
Türkuaz bir kravat.
Bolo tie!
Boyun arman!
Bolo!
- Bolo!
Bolo, this is Brer Rabbit.
Bolo, burası Brer Rabbit.
This is Bolo.
Burası Bolo.
You got me, Bolo?
Anladın mı, Bolo?
"Bolo" on second street.
2. Sokak'tai,'Bolo'diye bir yer.
The cowboy hat with that bolo string, what is that?
Uzun ipli kovboy şapkası, ne ki bu?
Why didn't they arrest this Polo, Bolo...?
Neden bu Polo, Bolo... yu tutuklamadılar?
Have you ever thrown a bolo?
Hiç bıçak ırlattın mı? .
Because I am bolo man!
Çünkü ben bumerang adam oldum!
I am bolo man!
Ben bir bumerang adamım!
- I am bolo man.
- Ben bıçak adam.
I'll put out a bolo for any stolen vehicles within three miles.
5 km. çevredeki çalınan araçlar için anons geçeceğim.
Bolo?
arma?
- I like the bolo tie.
- Kravatını sevdim.
Put out a BOLO on a beige, 2004 Ford Taurus.
Bej 2004 model Ford Taurus için arama anonsu yapın.
- I'll put out a BOLO.
Onun için resmi yazı çıkartacağım.
Okay, so, we call the Coast Guard, have them BOLO a Predator offshore, and inform them that we want to visit their Command Center.
Tamam, Kıyı Güvenliğini arayıp, açıkta olan Predator'u ve komuta merkezlerini ziyaret etmek istediğimizi söyleyelim.
I put out a BOLO.
Kayıp araç ihbarlarına bakacağım.
Let's put out a BOLO.
Anons ettirelim.
Arlington P.D. Issued a bolo for Miller after the bodies were discovered.
Arlington Polisi cesetler bulununca arama emri çıkarmış.
Seriously, Michel, the rube with the crossed eyes... and the bolo tie, I say that's your man.
- Ciddiyim Michel. Şaşı ve ip kravatlı hödük tam senin adamın.
Put out a BOLO on the composites.
Karşılaştırma için sistemde ara.
I got a BOLO out on a black Chevy Suburban, Boss, but without plates.
Plakasız bir siyah Chevy Suburban bulunduğu haberini aldım patron.
Put a BOLO out on Ducky's Morgan. Pull his license plate from his file.
Ducky'nin arabası için arama emri çıkar.
And take the BOLO off Ducky's Morgan. He's safe.
Ducky'nin arabası için çıkardığın arama emrini de iptal et.
I gotta put a BOLO out on that plate.
O plaka için arama emri çıkarmalıyım.
- Ziva, get out a BOLO. - On just that?
- Ziva, sistemde araştır.
- Right, BOLO.
- Tamamdır.
Catch anything with the BOLO, Officer David?
Sistemden bir şey çıktı mı subay David?
Get a BOLO out on Kirby with the fbi, local and state.
Kirby için anons yapılsın. FBI, yerel ve eyalet polisine- -
Gotten any hits on the bolo?
- Bıçak üzerinde herhangi birşey bulabildiniz mi?
So that makes it okay to fake a bolo and lie to federal agents.
Yani bu herşeyi yoluna koyar öyle mi? Sahte bir bıçak ve federal ajanlara yalan söylenmesine rağmen?
The BOLO panned out.
Arama başanyla sonuçlandı.
How's it goin'so far? We already have enough for the cruise, plus a little left over for matching bolo ties. Let's wrap it up.
- Gemi seyahatini çıkardık birbirinin eşi iki kravat alacak parayı bile kazandık.
I'll call homicide, have them put out a bolo.
Taşıtı anons ettireyim.
- I got four ties- - a neck tie, a bow tie, bolo tie...
- Ooo çok tatlı. - Dört tane kravatım var- - Normal kravat, değişik bir kravat, değişi bir kravat daha...
BOLO's out on Lafferty, Boss.
Lafferty için anons yapıldı patron.
Plates and paint are a match to your BOLO.
Plaka ve boya senin hikayeyi doğruluyor.
The guy in the bolo tie did say something about asking us to turn down the air conditioning a dozen times.
Kravatlı adam bize klimanın soğukluğunu düşürmelerini bir düzine söylediğini söylemişti.
Just updating the BOLO on Merrill.
Merrill için arama bülteni güncelliyorum.
Nothing on the statewide BOLO yet.
Arama anonsundan bir şey çıkmadı.
Maybe we should widen the perimeter of Mawher's BOLO.
En iyisi Mawher'ı arama alanını genişletelim.
- Who`s Bolo?
- Bolo ne, efendim?
- BOLO?
- Anons derken?
Do you have a BOLO on him?
Onu aramaya başladınız mı?