Boys will be boys tradutor Turco
380 parallel translation
I guess boys will be boys.
Sanırım, çocuk çocuktur.
Boys will be boys, Lieutenant.
Çocuk çocuktur, Komiser.
Boys will be boys.
Erkekler böyledir.
Boys will be boys.
Çocuk, her zaman çocuktur.
- Boys will be boys.
- Oğlan çocukları işte, naaparsın.
Boys will be boys.
Oğlan çocukları işte!
I suppose it's safe enough with these elephants here... but the boys will be uneasy.
Sanırım bu fillerin burada olması gayet güvenli... ama adamlarımız huzursuzlanabilir.
" boys will be boys.
Onlar bizim sevgi dolu hazinelerimizdi.
Inside the center, my boys will be clean, and outside they'd be surrounded by the same rotten corruption and crime and criminals.
Merkezde çocuklar temiz olacak. Dışarıda aynı yolsuzluk, suç ve suçlularla kuşatılacaklar.
- The boys will be back to phone.
- Çocuklar geri dönecek.
If I can find the Ford boys... I've got a very good idea that Frank James will not be far behind.
Ford kardeşleri bulabilirsem Frank James'in çok uzakta olmayacağına dair çok güzel bir fikrim var.
What will it be, boys?
Ne alacaksınız çocuklar?
Have a drink. The boys will be glad to see you.
Bir içki al. çocuklar seni görünce sevinecekler.
But I told you the boys will be here in the morning to gather driftwood.
Sabahleyin, çocukların nehirde sürüklenen dalları toplamak için burada olacağını size söylemiştim.
Well, there will be no turning back now, boys.
Artık dönüş yok, çocuklar.
By now, the boys will be having a nice lively wake at O'Brien's.
Çocuklar O'Briens'ın yerinde taziye düzenleyecekler.
The boys at work today will be chipping in gladly.
Bugün çalışanlar aralarında para toplar senin için.
There will always be boys to be trained and battles to be won.
Hep eğitilecek çocuklar ve kazanılacak savaşlar olacaktır.
The music will be provided by Ernie Higgins and His Happiness Boys.
Müzikler, Ernie Higgins ve Mutluluk Çocukları tarafından sunulacaktır.
I suppose all your boys will be there?
- Senin çocuklar da orada olacak sanırım.
I know from both of you boys past experiences that you always give your all, and we can expect a clean, honest contest that will go down in the annals of pugilism and be remembered.
Her ikinizin de geçmişine bakınca tüm çabanızı gösterdiğinizi, boksörlük tarihine geçecek ve hatırlanacak temiz, dürüst bir maç çıkaracağınızı biliyorum.
The cattle will be fat, and the boys.
Suerue de, oglanlar da semirir.
Wallace said he's got so many plants and factories that the boys will be making speeches all through the peace conference.
Wallace dedi ki adamın o kadar fazla fabrikası varmış ki barış konferansı süresince konuşma yapabilirlermiş.
The boys from the crime lab will be over later.
Cinayet laboratuarından çocuklar daha sonra burada olacaklar.
It will be wonderful for the boys.
Çocuklar için harika olacak bu.
In that case, boys, let's order a bottle of champagne. - What? An orange juice will be fine.
Gençler bir şişe de şampanya söyleyelim.
Well, the boys on Kheros will be happy soon.
Kheros'taki çocuklar yakında sevinecekler.
That if these kanamits are as helpful as i think they are, you boys will be out of a job. And probably, so will i.
Eğer Kanamitler düşündüğüm kadar faydalılarsa siz de işsiz kalacaksınız demektir, muhtemelen ben de.
You boys have a new friend who will be joining you.
Beyler artık aranıza katılacak yeni bir arkadaşınız var.
A few things to be worked out in the morning... but my boys will clear those up, and you needn't worry none.
Sabah üzerinde çalışılacak bir kaç şey var ama adamlarım hepsini halledecektir, endişelenmene gerek yok.
The young ladies will be addressed as Miss the boys by their surnames.
Genç hanımlara "bayan" diye, erkeklere soyadlarıyla hitap edilecek.
Listen, they're expecting that our whole group will be busy fighting the Pasztor boys!
# Pastor Kardeşler'le dövüşmemizi bekliyorlar, hepimizin birden!
This will be the last one, boys.
Bu sonuncusu olacak, çocuklar.
And tomorrow... it will be time for all bad boys... to make apologies to Mrs. Rowe.
Ve yarın... tüm kötü oğullar için... bayan Rowe'dan özür dileme zamanı olacak.
I pray to the Gods that these boys will be as noble and virtuous as he was.
Tanrılara dua ediyorum, bu oğlanlar da onun kadar soylu ve erdemli olsunlar.
Now, maintaining the speed of our advance will no doubt be tough going as it's a single highway, but no matter what, we must reach those 1st airborne boys in 48 hours.
İlerleyişimizin hızını sürdürmek. şüphesiz bizim için tek yol, Ama ne olursa olsun, 1.
That there is a list of the songs... that you boys will be playing tonight.
Burada siz cocuklarin bu gece calacagi... sarkilarin bir listesi var..
Okay, boys and girls today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing.
Evet çocuklar... bugün uzun zamandır hazırlandığımız... kurbağa incelemesine geçeceğiz.
Once I have suffered the solitude caused by my peculiarity long enough... it may be that naked I will hold these boys... who shatter me with their audacity and strength, against my body.
Bir zamanlar çarpıntılarımdan kaynaklanan yanlızlığımımdan çok çektim. Nedeni vicudumun karşısındaki, cüretkarlıkları ve güçleriyle beni sarsacak bu erkeklere sarılacak olmam.
The boys will be punished, sir.
Çocuklar cezalandırılacaklar bayım.
I will be in Detroit sometime on this deal... and I'm just dying to meet your boys.
Bu işi için, bir ara Detroit'te oIacağım oğuIIarını tanımak için geberiyorum.
And other boys will also be with us.
Diğer çocuklar da bize katılır. İsyanı başlatabilirsek...
I think the boys will really be interested.
Sanırım bu çocukların ilgisini çekecek.
Well, boys, what will it be?
peki beyler neyi seçeceksiniz? - Kutuyu seç.
Since you boys and girls are only rookies you will be assigned a veteran officer who will write up a report.
Henüz çaylak olduğunuzdan yanınıza deneyimli bir polis verilecek ve raporunuzu o yazacak.
And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you that white residue there is magnesium oxide.
Ve iddiaya girerim ki labaratuardaki elemanlar buradaki beyaz artık maddenin magnezyum oksit olduğunu doğrularlar.
Put 12 guys carrying sticks in an enclosed area, and sooner or later men will be boys.
Ellerinde sopalar olan 12 adamı kapalı bir yere koyun eryada gec çocuklaşacaklardır.
Our boys will be lying in wait for'em.
Askerlerimiz de bunun için bekliyordur.
Boys will be boys. It's time he went back to his mum's.
Gençlik işte.
And the surfer boys in their tiny little bathing suits will be riding the waves.
Evet? Bu sene değil, canım. Yapma ama, Buck.
The palm trees will be swaying in the breeze, and the cabana boys...
Palmiyeler, esen rüzgarla sallanacak ve bir de kabin erkekleri.