English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Budget cuts

Budget cuts tradutor Turco

248 parallel translation
Uh, gonna have to do some budget cuts.
Bütçede biraz kesinti yapıyorum.
What's your life, anyway? Committees and sessions and adjournments and budget cuts and appropriations.
Heyetler, toplantılar, ertelemeler bütçe kesintileri, ödenekler.
You've seen the leak on the budget cuts?
Bütçe kesintileriyle ilgili sızan haberi gördün mü?
Hey, don't tell anybody, but your department is in for some budget cuts.
Hey, sakın kimseye söyleme ama bölümün bütçesi kesintiye uğrayacak.
Budget cuts.
Bütçe kesintisi mi.
Corinne I've developed the fine art of reading between the lips and I see nothing but budget cuts on the horizon.
Corinne, dudakların söylemediğini anlama becerisi geliştirdim ve ufukta bütçe kesintisinden başka hiçbir şey göremiyorum.
Don't underestimate the budget cuts that Kennedy called for in March of 1963.
Önderlerimizden yoksun bırakılıyorsak bu nasıl bir ulusal güvenliktir?
'lmmigrants protest budget cuts in literacy program.'
'Göçmenler okur-yazarlık programının bütçesinin kısılmasını protesto etti.'
Thanks to the latest budget cuts, I'm down to using Grade F meat.
Son ödenek kesintileri yüzünden F tipi ete düştüm.
Fred Haise was going back to the moon on Apollo 18... but his mission was cancelled due to budget cuts.
Fred Haise'in, Apollo 18'le Ay'a gitmesi planlandı ama bütçe kesintisi nedeniyle uçuş iptal edildi.
We had a couple problems here last year, tried to hit us with some budget cuts.
Geçen sene bazı sorunlar yaşadık. Bütçemizi kesmeye çalıştılar.
We lost our jobs because of your budget cuts, President Kramer.
İşimizi sizin bütçe kısıtlamaları yüzünden kaybettik Başkan Kramer.
We'll get the curator to tell us why the museum is facing drastic budget cuts.
Müze yöneticisinden bütçenin sınırlanma nedenini öğreneceğiz.
It was closed down after the budget cuts.
Bütçe kesintileri sebebiyle kapandı.
- The governor's been biting my ass, saying he's gonna make more budget cuts. And he means it, up to, and including, your job.
Vali kıçımı tırmalıyor, bütçe kesintisini arttıracağını söylüyor, ve buna senin işin de dâhil.
Budget cuts.
Bütçe kısıntısı.
It wasn't just the budget cuts.
Sadece bütçe kesintisinden kaynaklanmıyordu.
That, and the budget cuts.
Bu ve sonra bütçeler kısılmış.
Unfortunately, due to budget cuts... we are canceling art, music and dance.
Teşekkürler. Ne yazık ki bütçe kısıtlamaları yüzünden resim, müzik ve dans etkinlikleri kaldırılmıştır.
Budget cuts.
Budget cuts.
The top floor has been closed due to budget cuts.
Son kat, bütçe kesintisi yüzünden kapalı.
Senator, what do you think about the budget cuts?
Senatör, Bütçe kesintisi hakkında ne düşünüyorsunuz?
Due to budget cuts, music class will now have a two drink minimum.
Bütçe kesintileri nedeniyle, müzik dersinde en az iki içecek içilecek.
Chief Morris, will budget cuts mean less officers?
Şef Morris, bütçe kesintisi sokaklarda daha az polis anlamına mı gelecek?
Back at the state trooper patrol office, thanks to the budget cuts Trooper Kenyon had to come in on his day off to catch up on some paperwork.
Eyalet Devriye Karakolu'nda bütçe kısıntısı yüzünden Memur Kenyon, mecburen izin gününde evrakları tamamlamaya gelmiş.
Budget cuts last winter.
Geçen kış bütçe kesintisi yapıldı.
Based on the latest run of budget cuts, I do, that's correct.
Son bütçe kesintilerinden dolayı yaptım, doğrudur.
We're a little understaffed at the moment budget cuts.
Şu an biraz eleman sıkıntısı çekiyoruz. Bütçe kesintisi var.
Budget cuts?
"Bütçe kesintisi var" mı diyeyim?
It's just, with all the budget cuts and all, we'll give you some time to clean out your desk.
Yani, bütçe kısıntıları falan... sana masanı boşaltman için biraz zaman verelim.
Due to the budget cuts, we can't invest in your project.
Bütçe indirimleri nedeniyle, Senin projene yatırım yapamayız.
But they're wayunderstaffed, they got budget cuts off.
Ama çok yoğunmuşlar ve bütçeleri tırpanlanmış.
Have you seen the latest budget cuts for this place?
En son bütçe kisitlamasini gördün mü?
Bob, enough with the stinking budget cuts already.
Bob, kahrolası bütçe kesintileri yetti artık.
Accept the budget cuts or convince the International Committee to change their minds and contribute to our funding.
Bütçe kısıntılarını kabul et veya Uluslararası Kurulu fikrini değiştirmesi için ikna edip katkıda bulunmalarını sağla.
Those blasted budget cuts.
Lanet olasıca bütçe kesintileri.
So it looks like those temporary budget cuts are now permanent.
Yani geçici bütçe kesintileri artık kalıcı oldu.
... that prevented budget cuts to vital city services...
Hayati belediye hizmetlerinden kesinti yapılmasına... 300.000 dolar.
Unfortunately, because of budget cuts, anyone with a control problem in Camden met in the same group.
Ne yazık ki, bütçe kesintilerinden ötürü... Camden Kasabası'ndaki kontrol problemi olan herhangi birisi de aynı gruptaydı.
He authorized budget cuts to special education.
Engelli olan bireylerin desteklenmesine onay vermedi.
You know, honestly, when sergeant gabriel came up with the idea for these transfers to save your section from budget cuts, by the way, I thought you'd be happy...
Dürüst olmam gerekirse, Çavuş Gabriel geldi ve bütçe kesintilerinden takımı korumanın bir yolu olduğunu söyledi. Bu münasebetle... Mutlu olursun sandım.
If lieutenant provenza and i are the entire priority homicide division and I have todo everything myself without any help from anybody and budget cuts ¨ C
ÖCT'de sadece Komiser Provenza ve ben varız ve her şeyi kimseden yardım almadan yapmak zorundayım. - Bütçe kesintileri. - Sakin ol.
Budget cuts are hitting everybody hard.
Bütçe kesintileri herkesi zorluyor.
I'm gonna find budget cuts somewhere else. There's no way we're losing you.
Başka yerden bütçe kesintisi yapacağım.
I'm so sorry about this, but there's been some budget cuts and, um, we have to let you go.
çok üzgünüm, ama bütçede bazı kesintilere gidildi, ve, um, seni kovmak zorundayız.
With budget cuts, the department we're short of manpower.
Kısıtlı bütçe sebebiyle bölümümüzde adam sıkıntısı var.
The school has gone too far with these budget cuts.
Bütçe kesintileri nedeniyle okulun durumu kötüye gidiyor.
DO YOU NOT UNDERSTAND BUDGET CUTS?
Bütçe kesintisini anlamıyor musun?
Budget cuts.
Bütçe kesintisi.
Budget Cuts and the Mentally III. "
Düşkünleri :
All right, what other cuts do we have to make to the school budget?
1-555-ÖDETTİRİN ] Pekâlâ, okul bütçesinde başka nelerden kısıntı yapabiliriz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]