English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / But i'm not stupid

But i'm not stupid tradutor Turco

207 parallel translation
Perhaps it's selfish of me not to let Roy know... but I've got a stupid sort of pride about it.
Roy'a haber vermeyerek belki bencillik ediyorum ama bunu aptalca bir onur meselesi yaptım.
I could alert police headquarters and we could raid the premises, but Durand's not stupid so he'd flee and you wouldn't get any money. - That's the first solution.
Bekler, arama emri çıkartırım ama Durand tüyecek zaman bulur.
But I'm not stupid.
Fakat aptal değilim.
No but, I'm not as stupid as I look.
Göründüğüm kadar aptal değilim.
Yeah, but I'm not stupid.
Evet, ama aptal değilim.
I'm not here to help you but to tell you to stop those stupid quarrels.
Buraya size yardım etmek için gelmedim Sadece size bu salak kavgayı durdurmanızı söylemeye geldim.
But I'm not that stupid!
Ama o kadar aptal değilim!
I may be stupid, but I'm not bloody stupid.
Aptal olabilirim belki ama kesinlikle gerizekalı değilim.
I may be insane, but I'm not stupid.
Deli olabilirim, ama aptal değilim.
I may be stubborn but I'm not stupid.
Kabul ediyorum. İnatçı olabilirim ama aptal değilim.
They're waiting for me to go out... but I'm not stupid.
Dışarı çıkmamı bekliyorlar. Ama ben aptal değilim.
I may look dumb, but I'm not stupid.
Sessiz görünebilirim, ama aptal değilim.
But I'm not stupid enough, to give you a name.
Kurnazsın! Ama ben de sana bir isim... verecek kadar aptal değilim.
I may just be a little kid, but I'm not stupid.
Çocuk olabilirim ama aptal değilim.
Yeah, but it's not like I'm stupid, is it?
Evet ama ben aptal falan değilim, değil mi?
- I may be crazy but I'm not stupid.
- Deli olabilirim ama aptal değilim.
But I'm not a stupid son of a bitch.
Fakat aptal bir orospu çocuğu değilim.
- I may be easy, but I'm not stupid.
- Kolay olabilirim, ama aptal değilim.
I may be synthetic, but I'm not stupid.
Yapay olabilirim ama aptal değilim.
- I'm ugly, but I'm not stupid.
- Çirkinim, ama aptal değilim.
Now, I may be packing the kind of tackle that you'd normally expect to find swinging about between the hind legs of a Grand National winner, But I'm not totally stupid, and I've got the kind of feeling you'd rather we hadn't come.
Normalde şampiyon atın arka bacakları arasında sallanırken bulacağınız türde bir bir alet-edevatım olabilir, ama o kadar da aptal değilim, sanki gelmememizi tercih ediyormuşsun gibi bir his var içimde.
i didn't have any cards on me... peter, i'm sorry, but i'm not stupid.
Peter özür dilerim ama aptal değilim.
I may not be the smartest person in the world, but I'm not stupid.
Dünyanın en akıllı insanı olmayabilirim, ama aptal değilim.
But I'm not stupid either.
Ama aptal da değilimr.
I'm not calling him a liar, but he wasn't stupid enough to promise two.
Ona yalancı demiyorum, ama iki home-run sözü vermeyecek kadar akıllıydı.
You may want me to think I'm crazy but I'm not crazy and I'm not stupid you had those heads hidden in your room, and then you pinned them on my Dick
Deli olduğumu düşünmemi isteyebilirsin ama deli değilim, aptal da. Odanda sakladığın şu kelleler, kocamın çantasına sen koydun.
I may be only 7, but I'm not stupid.
- 7 yaşına olabilirim ama aptal değilim
But I'm not stupid!
Ama aptal değilim.
I'm not fucking stupid, Joe. I know she's on the game, but I couldn't handle that.
Ben aptal değilim Joe Onun da bu işin içinde olduğunu biliyorum.
I can't read, Erik, but I'm not stupid.
Okuma bilmiyor olmaya bilirim, Erik... ama aptal değilim.
I'm not stupid enough... to be bought by your coconut creams... and I'm not stupid enough to call the lotto... but ten percent is 670,000 pounds.
Ne senin hindistancevizli çikolatalarına kanacak kadar ne de onları arayacak kadar aptalım, Jackie. Ama ikramiyenin yüzde onu altı yüz yetmiş bin sterlin ediyor.
Look, I may be blind but I'm not stupid. Can you hold on a sec?
Kör olabilirim ama aptal değilim.
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list... 'I'm sorry, but that's your problem.'
Merhaba, Bryan Trenberth, beni sevip sevmemen umrumda değil... ancak bu hafta atıştırmalık bir şeyler getirmedik çünkü eşimin işi başından aşkın... ve geçen hafta gayet güzel şeyler getirmişti... ve eğer bunlar senin listende yoksa... üzgünüm, fakat bu senin sorunun.
But I'm not that stupid.
Ama ben o kadar aptal değilim.
Maybe. But I'm definitely not stupid enough to go up against Xena.
Ama kesinlikle Zeyna'ya karşı gidecek kadar aptal değilim.
I'm crazy, but I'm not stupid.
Deliyim ama aptal değilim.
I know you think I'm stupid, but I'm not.
Beni aptal sanıyorsun, ama değilim.
But I'm not stupid, Mr. Hall.
Ama ben aptal değilim, Bay Hall.
I may be vain, but I'm not stupid.
Kibirli olabilirim, ama aptal değilim.
But this ring is the most precious thing in the world to me, and I'm not gonna take it off to get out of some stupid traffic ticket.
Ama bu yüzük benim dünyadaki en değerli varlığım. Ve aptal bir cezadan kurtulacağım diye onu çıkarmam.
We take two minutes out of our life to be nice, and not only will they control their dog, but I know a certain couple who are now stupid with water crackers.
Bak, hayatımızdan iki dakikayı nazik davranmayı ayırınca yalnızca köpeklerini kontrol etmekle kalmıyorlar bir de tandığım belirli bir çift tıka basa bisküvi yiyor.
- Son, my lawyers are going to make you sound so stupid that not only will I never see the inside of a jail cell but you'll be signing all your paychecks straight to me.
Oğlum, avukatlarım ne kadar aptalca konuştuğunu ispatlayacaklar ve böylece ben hiçbir mahkemeye gitmezken sen bana karşı bütün faturaları ödemek zorunda kalacaksın.
I'm a sissy, but I'm not stupid!
Ödleğim ama budala değilim!
I may look stupid, but I'm not.
Serseme benzesem de değilim.
I know this will sound stupid, but... when I left, not even a cake.
Giderken, bir kurabiye bile yoktu. İki yıl sizinle çalıştım.
I MAY BE SMELLY, BUT I'M NOT STUPID.
Kokuyor olabilirim ama aptal değilim.
I'm not saying you're not gonna get lucky with a slug or two, but if you think you're gonna eradicate heroin from Oz, well, that's just plain stupid.
Bir ya da iki tane salağı yakalayamayacak kadar şanssızsın demiyorum, ama Oz'dan eroini tamamen silebileceğini düşünüyorsan bu sadece aptallıktır.
I may be illiterate, but I'm not stupid.
Cahil olabilirim ama aptal değilim.
I'm stupid, but I'm not crazy.
George, ben aptalım... ama deli değilim.
Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid.
Evet biliyorum, ben salağım ama o kadar da değil.
I may be mad, but I'm not stupid.
Kızgın olabilirim ama deli değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]