But i am not tradutor Turco
4,162 parallel translation
But I am not your only wife here.
Ama buradaki tek karın ben değilim.
But I am not gonna stop till I see my husband.
Kocami görene kadar durmayacağim.
But I am not a problem.
Ama sorun ben değilim.
You know what, you're upset and I totally understand that, but I am not going to hurt you, I promise.
Üzgünsün bunu tamamen anlıyorum ama sana zarar vermeyeceğim. Söz.
You can leave me. But I am not leaving that boy.
Sen beni terk edebilirsin ama ben o çocuğu terk etmeyeceğim.
But I am not so sure if coming down from the tree... was worth it just to get to where we are.
Ama şu an düştüğümüz duruma bakarsak o ağaçtan inmek buna değdi mi emin değilim.
I love you, but I am not gonna die in this house alone.
Seni seviyorum ama bu evde yalnız başıma ölmeyeceğim.
I totally get that you are on a rampage against all the people that have wronged you, but I am not one of those people.
Sana yanlış yapan tüm insanlara olan öfkeni çok iyi anlıyorum ama ben onlardan birisi değilim.
I may have things to be depressed about, but I am not depressed.
Beni ümitsizliğe sürükleyecek şeyler olabilir ama ümitsiz değilim.
I wasn't expecting any honour amongst thieves here, but I am not sensing much remorse, Sam.
Hırsızlar arasında onur olmadığını biliyordum ama bu kadar insafsızlık beklemiyordum Sam.
But I am not a hooker.
Ama ben bir fahişe değilim.
"I like to wander, but I am not wayward."
Avareyim ben... çılgınım ben... ama deli değilim.
Okay, well, that's great. But I am not beautiful. Hey, Gus.
- İyi, hoş da ; ben güzel değilim.
But I am not one.
.. ayrı bir oda alırsın.
But I am not a spy!
Ama ben bir casus değilim!
I don't eat pork but I am not an Islamist! Look!
Domuz yemem ama yobaz biri de değilim.
I'm not looking at Dr. Sanders right now, but I am looking at the hospital.
Şu anda Dr. Sanders'a göz atmıyorum ama hastaneye göz atıyorum.
I am not the Oracle..... but he has greater strengths than you can imagine.
Kâhin değilim ben ama o hayal edemeyeceğin kadar güçlü biri.
I am... but that's not why I'm here.
Evet ama o yüzden burada değilim. Abbie'ye yardım etmek istiyorum.
But that's not it because additionally I am giving you an all-expense-paid trip to Dildo Island.
Ama hepsi bu değil sana bir de Dildo adalarına her şey dahil bir bilet var.
I am not pointing fingers, but our daughter... had exactly one thing on her list... and someone didn't get it... so someone needs to go to the mall.
O birisinin alışveriş merkezine gitmesi gerekiyor yani.
Well, I do not know, but I am sure client number 0006914325134AB12161993 will have a smile on his or her or their face.
Bende bilmiyorum ama 0006914325134AB12161993 müşteri numaralı beyfendinin yada hanımefendinin gülümsediğine eminim.
Everyone always thinks I'm not gonna make it through the night, but here I am, even surprised myself.
Herkes geceyi atlatamayacağım sanıyor ama buradayım. Kendimi bile şaşırtarak.
I am not confirming or denying a thing. But there's a really high window in the storage room and if you climb up...
Bir şeyi tasdiklediğim veya inkâr ettiğim yok ama deponun çok yüksek bir penceresi var.
But it's not who I am anymore.
Ama artık böyle biri değilim.
I am a person horrible, but he's not a baby anymore.
O kadar korkunç biriyim ama o artık bebek değil.
I get angry with many people with whom I am in touch... because I control or whatever, but... they do not even realize they do.
Konuştuğum kişilere beni kontrol ettikleri için kızgınım ama bunu yaptıklarının bile farkında değiller zaten.
She did not remember me, but... I am the pipe a few years ago.
Beni muhtemelen hatırlamazsınız ama yıllar önce tesisatınızda çalışmıştım.
I am not strong enough, but soon it will change.
Yeterince gücüm yok, ama bu çok yakında değişecek.
I love that our princess is learning that the best defense is a good offense, and believe me, I am all for putting mad munchkin Mia in her place, but this Operation Brainwash is turning Lissa into something she's not.
Prensesimizin en iyi savunmanın hücum olduğunu öğrenmesine memnunum. Deli cüce Mia'ya haddini bildirmesi konusunda da tamamen arkasındayım. Ama Beyin Yıkama Operasyonu Lissa'yı olmadığı birine dönüştürüyor.
I am only 13, but I spent a long time in jail for a crime I did not commit.
Sadece 18 yaşındayım, ama işlemediğim bir suçtan dolayı hapishanede çok fazla zamanım geçti.
I may not be the man I was when the Captain took me prisoner in 1945. But I am.
1945'te Yüzbaşı'nın esir aldığı adam olmayabilirim ama o benim.
- But I'm not others, am I, Philip?
Ben onu evcilleştiririm.
"I'm finished, Ma'am, but just for your information it's not a Porch, it's a BMW."
"İşim bitti, hanımefendi. Yalnız bilginiz olsun arabanızın markası Subaru değil, BMW."
But then what if he knew who I am When I know that I'm not What he thinks that he wants?
Peki onun istediğinin ben olmadığımı biliyorken o benim kim olduğumu öğrenirse?
But I am impressed. Just because you're paranoid doesn't mean they're not after you.
Paranoyak olman senin peşinde olmadıkları anlamına da gelmez.
Yes I am. But I try not to be.
Evet öyleyim ama olmamaya çalışıyorum.
But I'm not gonna spend my entire life proving that I am.
Ama hayatımı öyle olduğumu kanıtlayarak geçirmeyeceğim.
But I am three months home and I did not invite anyone to'n drink.
Ama üç ay duyuyorum Ev ve herkes'n içmek davet etmedi.
My remote control is stolen i am asking God but he is not telling me anything.
benim uzaktan kumandan çalındı. tanrıya soruyorum hiçbir şey söylemiyor.
I may not yet be an Academician but I am a gentleman.
Henüz Akademisyen olmayabilirim ama bir centilmenim.
Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul will be healed.
Tanrım, çatının altına girmeye layık değilim sadece dualarımı eder, ruhumun arınmasını dilerim.
But still, it is true, I am not surprised to see you.
Ama yine de, doğru sizi gördüğüme şaşırmadım.
Maybe you think that when you turn 31, but it's not. You don't know till you're 46, which is what I am, how young 31 really is.
46 olana kadar bilemezsin - ki ben 46'yım - 31'in ne kadar genç olduğunu.
I am not a mathematician, but I do know this.
Matematikçi değilim ama bunu biliyorum :
But I would find it very problematic if you were to be killed when I am not around.
Lakin eğer ben ortada yokken öldürülürseniz ben oldukça alınırım.
I am afraid they did not contain the antidote, but necrosis dyed red with my blood.
İçtiğiniz nekrozun benim kanımla kırmızıya boyanmış haliydi.
But listen to me, I'm your husband, and you're my wife... And I am not letting you go.
Ama bir dinle kocanım ben senin, sen de benim karımsın ve gitmene izin vermiyorum.
Uh, yes, ma'am, we will take pictures, but I'm afraid shooting the son of a bitch is not a service that we currently offer.
Elbette, hanımefendi. Resim çekiyoruz. Ama ne yazık ki aşağılık herifin resmini çekmek hizmet standartlarımızda yer almıyor.
Look, I am really sorry to break it to you, but not everybody knows your origin story.
Söylediğim için üzgünüm ama herkes hayat hikayeni bilmiyor.
I'm not trying to be rude but this is fucking stupid.
Kaba olmak istemiyorum ama bu çok saçma amına koyayım.
but i can't 1234
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but in the end 317
but i'm 401
but it 307
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i am 338
but i'm here now 110
but i didn't 584
but i'm 401
but it 307
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i am 338
but i'm here now 110
but i didn't 584