But that's ok tradutor Turco
401 parallel translation
It had to be the Ice Age, all those glaciers? Our face and hands were freezing. But that's OK.
Bu gerçekte Buz Devri - yüzlerimiz ve parmaklarımız neredeyse dondu, ama bunun bir önemi yoktu.
I've known a couple who were ok, but that's the exception.
Bir kaç iyi olanını tanıyorum, ama bunlar istisna.
But if you want it to be right here, right now, that's ok with me.
Ama şimdi burada yapmak istiyorsan, sorun değil.
So you got yourself a girl. That's OK with us. But not every night in the week!
Kendine kız bulman bizim için sorun değil ama haftanın her günü olmaz ki!
Father and daughter is OK, but when a girl gets to a certain age, that's when she misses a mother.
Peki, bir baba ve kız olarak tamam ama ; bir kız belli bir yaşa gelince gerçekten bir anneye özlem duyuyor.
But that's ok.
Sen gençsin.
That's OK. Last night we talked about something important, but I can't remember what.
Biliyorsun dün akşam önemli bir şey konuştuğumuzu hatırlıyorum, ama bugün bunun ne olduğunu hayatım hakkı için, hatırlayamıyorum.
That's OK with me, but I'm not gonna take my tie off.
Pekâlâ, bu bana uygun, ama kravatımı çıkarmayacağım. Tamam, kravatını çıkarma.
But that's OK
But that's OK
'The oxygen that we have in here is all we have,'so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, Ok?
'Sahip olduğumuz tüm oksijen bu,'yani panik yapmayın, derin nefes almamaya çalışalım, tamam mı? '
- OK, here you are but be careful, there's plenty of lunatics that don't stop on red.
- İşte al sana ama dikkatli ol, etrafta kırmızıda durmayan bir sürü sersem var.
But that's OK. We can still go.
Hala gidebiliriz.
But that's OK, because I broke every piece of chalk in tiny little pieces.
ama bu kadar, çünkü her tebeşir parçasını ince küçük parçalara bölerim.
A bit, but that`s OK
Biraz ama sorun değil.
BUT MY REAL FEAR IS THAT SHE'S NOT OK WITH IT.
Asıl onun rahat olmaması sorun olursa.
OK, let's do that. But if anybody asks, you're the one that did it, OK?
OK, Yapalım şunu, ama herhangi biri sorarsa, bunu sen yaptın, OK?
Well, yeah, a little, but that's OK.
- Biraz ama yine de iyi.
This gang thing was ok when we had the edge, but now that there's that wraith out there that killed oggie... a what out there, man?
Bu çete işinin sonuna geldik... ama şimdi dışarda Oggie'yi öldüren hortlak var... Dışarda ne var, dostum?
But I just can't lose my stride Hiya, Chris. Oh, that's OK.
- Selam Chris.
But that's OK, I'm up to my ass in undercover on this credit card fake.
Kredi kartı yolsuzluğu davasında sonuca çok yaklaştım.
Well, that's peasant food for us, but with champagne it's OK.
Bu köylü yemeği bizim için, ama şampanya ile olur.
OK, that's a disease, but you got a cure.
Tamam, bu bir hastalık ama senin ilacın var.
But you just have to be aware that sometimes... these hidden feelings can come up out of your psyche... and kick you in the ass when you least expect it, OK?
Ama farkında olmalısın ki bazen... bu saklı düşünceler dışa vurabiliyor... ve en ummadığın anda seni kıçından tekmeliyor, tamam?
'Skipper's OK but sometimes I feel like I'm on that island'and Gilligan can be so stupid sometimes...' If it wasn't for the courage of the fearless crew, the Minnow would be lost, and you are too.
Kaptanlar iyi ama bazen kendimi o adadaymışım gibi hissediyorum Gilligan da bazen çok salakça olabiliyor korkusuz ekibin cesareti olmasaydı Minnow da sen de kaybolabilirdiniz.
But no matter what happens, you gotta get to that report, OK?
Beyler, istediğinizi yapabilirsiniz. Yalnız unutmayın sınava mutlaka yetişmeniz gerekiyor.
That's OK in a friend, but I feel diminished.
Arkadaşken bu güzel ama kendimi eksik hissediyorum.
You 2 motherfuckers want to go head up, that's ok, but Deuce eyes don't want to see aryan nation banging on one consolidated Deuce brother.
Başa ikiniz geçmek istiyorsanız bize uyar. Ama Aryanların Deuce kardeşimize vurmasına izin vermeyiz.
So, I'm from the states, as you can tell by my complete lack of sophistication, but that's ok because I've greased my hair and I'm a little FUCKING POET, tonight, alright?
Ne de olsa Amerikalıyım bana'entelektüellikten tamamen uzak'diyebilirsiniz ama her şey yolunda. Saçlarımı yağladığımdan, birazcık rezil bir şairim bu gece, tamam mı?
But it's OK that you did.
Ama yapman iyi oldu.
She's pretty shaken up, sir, but she's planning to hold classes tomorrow in a cargo bay, if that's OK.
Bir hayli sarsılmış, efendim,... fakat eğer sorun olmazsa kargo ambarında yarın ders vermeyi planlıyor.
Let me write this down. But that's ok- - excuse me.
Ama bu bir sorun değil.
Ok, but that's crazy.
Tamam ama bu çok saçma.
It's not me night off, but I'll switch if that's OK. Isn't he lovely?
Roz, aramaları elemek tam olarak ne demek?
Oh, that's OK, I should have warned you, but...
Neyse, sorun değil. Özür dilemem lazım. Seni uyarmalıydım.
Now, we make mistakes and we have differences but... that's OK, we're only human, right?
Herkes hata yapar ve birbirinden farklıdır ama... önemli değil, biz de insanız, değil mi?
It won't... be in this beautiful mansion and we may not have champagne, but it's not gonna be that different. Ok?
Bu güzel malikanede olmayabilir şampanyamız da olmayabilir ama o kadar da farklı olmayacak.
But that's all, OK?
Ama hepsi bu, tamam mı?
- I bet you wouldn't guess that about me. - No, but that's OK.
İddiaya girerim benden bunları beklemezdin.
Ok, it might mean giving up the odd glass of sherry or two, but that's all for your own good.
Tamam 1-2 kadeh şeriden vazgeçmeniz gerektiği anlamına gelebilir... ama bu sizin iyiliğiniz için.
OK, THAT'S ONLY GOING TO BUY US A COUPLE HOURS, BUT I'M NOT DEBATING THIS THING IN THE PRESS.
Bu bize birkaç saat kazandıracak ama bunu basının önünde tartışmayacağım.
A fellow sold him to me, for 50 cents, but he was a Christian man, and that's what them fellows do, so it's OK.
Adamın biri onu bana 50 sente sattı, ama o bir Hıristiyandı, onlar böyle şeyler yapar, olur.
That "s sweet of you, but I" lI just come in, call a cab head to the airport.
Ç ok tatlısın, ama sadece taksi çağırmak iç in geleceğim... sonra da doğruca havaalanına.
There's a lot of people in my fucking life that I wish I never met but Romeo is definitely not one of them, ok?
Hayatımdaki pek çok insan benimle tanışmamış olmayı isterdi. Fakat Romeo kesinlikle onlardan biri değil, tamam mı?
OK, but if there isn't anything weird... - Hey, that's weird.
Tamam, ama ortada garip bir şey yoksa...
OK, sure, it's hot and bitter, like a relationship that way, but...
Tamam, o da tıpkı bir ilişki gibi sıcak ve acımtıraktır ama...
Oh, you never had the stomach. But that's OK..... cos I'm about to rip it out.
Miden hiç kaldırmadı ama ziyanı yok çünkü şimdi söküp alacağım!
But that's OK.
Ama sorun değil.
I hope you're not going to be mad at me, but... the thing is... after we crack this case... I'm going to find another line of work... if that's OK with you.
Umarım bana çok kızmazsın ama sorun şu ki bu davayı bitirdikten sonra belki başka bir iş bulurum diye düşünüyorum eğer senin için sorun olmayacaksa tabii.
But if he doesn't know that it's me, it's OK.
Ama eğer ben olduğumu bilmezse, sorun olmaz.
Yeah, OK, werewolf, but that's not all the time.
Tamam, kurt adamsın. Ama her zaman değil.
Ok, that was pretty good Pip, but you're supposed to hit the kids on the other team.
Pekâlâ, bu gayet iyiydi, Pip. Ancak topla karşı takımdakileri vurmalısın.
but that's okay 199
but that's not you 16
but that's beside the point 34
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's not all 68
but that's not you 16
but that's beside the point 34
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's not all 68