But there was a bit of a mix tradutor Turco
3 parallel translation
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up... and I woke up in someone else's body.
Ancak bir karışıklık oldu. Ve başka birinin vücudunda uyandım.
Yes, there was a bit of mix-up, but we're happy to have Florian staying with us.
Bir karışıklık oldu ama biz Florian'ın yanımızda kalmasından çok memnunuz.
There was a bit of a mix-up about his military credentials, but, uh... whatever.
Askeri geçmişiyle ilgili bir karışıklık oldu ama her neyse işte.