Calma tradutor Turco
1,220 parallel translation
I may be out of practice, but this larceny business is like riding a bicycle.
Biraz antrenmansız olabilirim ama bu çalma işi bisiklete binmek gibidir.
If you're going to steal a love life, don't steal from the classics.
Madem bir aşk hayatı çalacaksın, bari klasiklerden çalma salak!
You may have the power to steal souls... but you know I have abilities that you can't even fathom.
Senin ruhları çalma gücün olabilir... ama biliyorsun ki benim de senin anlayamayacağın yeteneklerim var.
It's reasonable to assume they're waiting for us to retrieve the probe, at which time, they'll attempt to steal it again.
Bizim sondayı kurtarmamızı bekleyerek, akabinde sondayı tekrar çalma girişiminde bulunmaları mantıklı.
Autolycus, it's not called stealing if you retrieve stolen property for the rightful owners.
Autolycus, eğer çalınmış malı hak sahipleri için bulup getirirsen, buna çalma denmiyor.
But if you use finesse and steal it out from under their noses without them knowing it, that counts as stealing.
Ama eğer kurnazlık kullanırsan... ve burunlarının altından onlar bunu bilmeden onu çalarsan... - bu çalma olarak sayılıyor.
I was cited for shoplifting once, but it was a mistake.
Dükkandan mal çalma nedeniyle bir kez mahkemeye çıktım, fakat bu bir hataydı.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
Ve WLKO, Louisville yerel haberleri, Brown Williamson eski araştırma başkanı hakkında... 500 sayfalık bir dosya ele geçirdi, bu dosyada dükkandan eşya çalma çocuk nafakası ödememe gibi detaylar bulunmakta.
Next time you're gonna hustle somebody, don't play so great.
Bir daha birini dolandıracaksan bu kadar iyi çalma.
You heard of knocking?
Kapı çalma diye bir şey duydun mu?
You pluck this fucking thing and you slap your face.
Çalma şu koduğumun şeyini, sen de kendini tokatla.
How about the ethics of boyfriend stealing?
Erkek arkadaş çalma ahlaksızlığına ne dersin?
Anya, you really have to get this knocking thing down.
Anya? Kapı çalma konusuna gerçekten çalışman gerekiyor.
- Now, I've found a spell that should reverse the soul transfer procedure immediately.
- Ruh çalma sürecini derhal geri çevirebilen bir büyü buldum.
So I figure, well, if I just rob from her, it isn't really stealing.
Böylece farkettim ki, şey, eğer sadece ondan çalarsam, bu gerçekten çalma değil, daha çok geri ödeme gibi.
But all the jobs I ever pulled, all the cars I ever stole, no plan ever went down the way it had been drawn up.
Ama yaptığım hiçbir iş, çaldığım hiçbir araba çalma planı bu kadar başarısız olmamıştı.
Nice steal.
Güzel top çalma.
Mr. Sanders... you were arrested and booked... by a police officer named Wayne Miller for... theft of shrimp.
Bay Sanders karides çalma suçundan polis memuru Wayne Miller tarafından tutuklanmıştınız.
And don't steal.
Ve çalma.
It was getting thrown out anyway... but it's still stealing.
Zaten atılacaktı... ama bu yine de çalma.
Uh, I'd like a signed commitment that all future backstabbing, lying, stealing, whatever, you'll, you'll do it for us.
Gelecekteki bütün arkadan bıçaklama, yalan, çalma ve bu gibi şeyleri sadece bizim için yapacağına dair bir anlaşma imzalamak istiyorum.
- Don't step on my cues.
- Sözlerimi çalma.
I had a chance to swipe some towels from the hotel and I totally spaced it.
Otelden havlu çalma fırsatım vardı ama kaçırdım.
WELL, I WAS HOPING TO GET TO.
Hiç bir şey çalma?
Quit hogging Flanders.
Flanders'ın vaktini çalma.
Lying, stealing...
Yalan söyleme, çalma...
This year's winner gets to open for Phil Collins at Lalapalooblaza, and that's no big deal? !
Bu senenin birincisi Phil Collins'le Lalapalooblaza'da çalma fırsatı bulacak, ve önemli değil diyorsun ha?
Now. this play button is a little screwed up.
Çalma düğmesi bozuk.
I'm in the business of stealing.
Çalma işindeyim.
Don't... steal it. "
fakat sakın çalma. "
Shoplifting at 11 grand-theft auto, narcotics, arson.
Mal çalma araba çalma, uyuşturucu, kundakçılık.
Gabbing?
Çene çalma?
Hold on, hold on a second.
bir saniye, bir saniye bekle. - Bilgewater'ın heryerinde çalma işi bir gün önceden mi haber verilir? - Hedwig!
Do not steal the car.
Arabayı çalma.
Ask me for nothing.
Kapımı bile çalma. Birşey isteme.
The playing field has to be level.
Çalma seviyesi aynı olmalı.
Rosemary, don't steal my lines.
Rosemary, benim laflarımı çalma.
Don't bother to knock.
- Kapıyı çalma zahmetine girmedin.
Now... "Car theft, car theft, ram-raiding", "arson, car theft, car theft and car theft."
Bakalım, "Araba hırsızlığı, araba hırsızlığı, mağazadan araba çalma,... kundaklama, araba hırsızlığı, araba hırsızlığı ve araba hırsızlığı."
Don't ring her bell till we re-examine our case.
Dosyayı biz tekrar elden geçirene kadar kızın kapısını çalma.
Don't scat, don't chop, don't blend...
Hiçbir şey çalma, karıştırma, kesme.
And they only came out at night to race from village to village stealing people's essences.
Ve yalnızca geceleri köyden köye koşup insanların ruhlarını çalma yarışı yapmak için ortaya çıkartıklarını.
Be a man of the times, not a thief of it.
Zamanı iyi kullan, zamanı çalma.
No, I had a situation with drugs which turned into a situation with stealing.
Hayır, bir uyuşturucu problemin vardı, daha sonradan çalma problemine döndü.
Shit, Alice, you don't steal sweets, not when I'm around!
Kahretsin, Alice, yanında ben varken şeker çalma!
My son only ever gets into trouble when he's with you - stealing cars, shoplifting - and this is it.
Oğlum ne zaman seninle olsa başı derde giriyor araba çalma, dükkan soyma ve şimdi de bu.
You don't come near my house, you don't knock on my door, ever again.
Bir daha asla evimin yakınına gelme, kapımı çalma.
- Or honk.
- Korna da çalma.
You got demon love spells, mojo sex chants, voodoo booty rituals.
İblis aşk büyüleri var, büyülü seks ilahileri var, voodoo kalp çalma törenleri var...
Voodoo booty rituals?
Voodoo kalp çalma ayinleri mi?
She thinks you're an evil freak with super powers from hell and battery acid for blood.
Cehennemden çalma süper güçleri olan kötü bir ucube ve kanında akü asidi bulunan bir ucube olduğunu düşünüyor.