Casual tradutor Turco
1,998 parallel translation
I've extended a friendly casual greeting.
Sıradan bir arkadaş gibi selamladım.
# If you want to meet her for a casual screw #
# Onu vidalamak için buluşunca #
When did casual sex become a crime?
Ne zamandan beri kaçamak seks suç sayılıyor?
Casual sex.
Kaçamak seks.
So, what's your stance on casual sex, bridesmaid?
Kaçamak seks hakkında sen ne düşünüyorsun, nedime hanım?
I wanted something more casual but she wouldn't even... she wouldn't even...
Daha rahat bir şeyler istemiştim ama hesaba... - Hesaba...
Oh, yeah, I've had a number of casual, crazy, sex-filled relationships since you and I crapped out.
Seninle ayrıldıktan sonra öylesine, çılgın, sekse dayalı bir kaç ilişkim oldu.
There are many writers who have preconceived ideas about what literature is supposed to be, but their ideas seem to preclude everything that makes them most interesting in casual conversation.
Yerleşmiş düşüncelere saplanmış bir çok yazar var... bunlar yalnızca edebiyatça desteklenen şeylere bağlılar, ama düşünceler bu şekilde engellenmiş oluyor... en sıra dışı şeyi dahi bu şekilde... doğal bir muhabbetmiş gibi yansıtıyorlar.
That's too casual.
Bu çok sıradan.
The last time you went to washington, I seem to remember a slightly more casual attitude.
Geçen sefer Washington'a gittiğinde, seni biraz daha sıradan tavırlı hatırlıyordum.
You should see casual Fridays.
Serbest giysili Cuma günlerini görmelisin.
Are you making casual "Wuthering Heights" references?
"Wuthering Heights" kitabından alıntı mı yapıyorsun?
And the casual manner with which you bring up this topic, it makes me edgy.
Bu konuyu açarken takındığın rahat tavırlar da beni epey sinirlendiriyor.
You're trying so hard to look casual.
Doğal görünmek için kendini çok kasıyorsun.
I didn't want to live with his mother, you see, because it was only casual sex, really.
Annesiyle birlikte yaşamak istemedim.
It's got to be totally casual and like it was an accident.
Bunun tamamen gelişigüzel ve kazara olması gerekir.
Because inviting everyone over for dinner will make sure the situation remains casual.
Herkesi davet etmek daha iyi olur. Bu iyi olur.
Just looking casual, just lookin'cool.
Normal görün. Sadece onunla konuşmak için not bıraktık.
I didn't know if it was going to be one of your big dinner parties, - or just us, you know, casual.
O büyük yemekli partilerinizden mi olur yoksa her zamanki gibi baş başa mı oluruz bilemedim.
Casual attire, "
Resmi kıyafet zorunlu değildir. " yazıyor.
Casual wear for same month on the 24th.
Aynı ayın 24'ünde günlük kıyafet.
Now see, this is how you wear a hat, all casual. Not down on your goddamn ears like you do.
Gördün mü bak, şapka işte böyle takılır senin gibi kulakların üstüne takılmaz.
Hannah - you've said it a hundred times before so casual.
Hannah mı? Bunu bana 100 kere söylemişsindir herhalde.
I have a child, and I have no room for casual anything.
Bir çocuğum var ve boş işlere harcayacak hiç vaktim yok.
Yeah, well, Baze's is just more... casual.
Evet, Baze'inki sadece daha... Gündelik.
You're using your strange fake casual voice.
Garip, sahte normal sesinle konuşuyorsun.
Uh, we just act casual.
Normal davranın.
We agreed, if this is gonna work, we gotta keep it casual.
Anlaştık ya, ilişkimiz yürüyecekse bunu kaçamak olarak yaşamalıyız.
It's casual day.
Serbest gündeyiz.
We just need to slow down and, and go back to being casual and having fun.
Sadece biraz ağırdan almamız ve tekrar akışına bırakıp tadını çıkarmamız gerekiyor.
What about that memo announcing "casual fribsday"?
Peki "Serbest giyinme günü" hakkındaki ilana ne diyeceksiniz?
Casual fribsday is not until 2024.
"Serbest giyinme günü" 2024'e kadar olmayacakmış.
Send casual Friday down the laundry chute
# Cuma günü serbestliğini Çamaşır bacasına atalım #
And he's kind of a laid-back, casual kind of guy, so...
O biraz rahat ve salaş biri.
Yeah, I mean, I'm trying to keep it really casual.
Evet, yani, bunu öylesine tutmaya çalışıyorum.
i met with paula gobe, former head of the foreign press in brazil, to find out why the country of sex and samba was so offended by the casual observations of the simpsons.
Ben, Paula Gobe yani yabancı basın ilişkiler başkanıyla bir araya geldim. Simpsonlar'ın burayı sadece seks ve sambadan ibaret göstermelerinden rahatsız olmuşlar.
We were casual.
Sıradan şeyler yapıyorduk.
Al, one doesn't apply for'casual leave'in a relationship!
Al, ilişkilerde günlük ayrılığı hiç kimse kabul edemez.
And it is not a casual decision that you can make for maya.
Doğru nedenlerle yapsan bile aklında kalıyor. Maya adına verebileceğin sıradan bir karar değil bu.
- But if he speaks to you, be casual and brief.
- Ama eğer sizinle konuşursa, rahat-sıradan ve net olun.
It's standard behavior for him To have casual sex with multiple partners And then use that as a weapon
Birden çok partnerle birlikte olup bunu hedefine ulaşacak bir silah olarak kullanmak onun için normal bir davranış.
If he wasn't a friend, then he must have met up with him somewhere where people strike up a casual conversation.
Arkadaşı değildiyse insanların rastgele sohbetler ile bir araya geldiği bir yerde tanışmış olmalılar.
( GROANING ) Well, Hayworth's is more business-casual, and they always screw up your order, so I'm...
Hayworths, daha çok iş yemekleri içindir ve siparişleri hep karıştırırlar.
Well, Hayworth's is more business casual, and they always screw up your order.
Hayworths, daha çok iş yemekleri içindir ve siparişleri hep karıştırırlar.
Kinda casual fun. So, let's keep the drinks full
O yüzden içki servisini aksatmayalım.
Far from casual.
Bana gayet özel göründü.
This problem won't respond to tap dancing or casual revelations that you spent time in new York.
Bu sorun dans etmeye benzemez ya da New York'ta ki günlük yaşantına.
All right, everybody just hang out... And be casual.
Pekala, sıkı durun ve rahat olun.
But back then, we had no idea. Can you get it get it from casual contact?
Ama o zamanlar, hiçbir fikrimiz yoktu.
The pair of high heels under his bed, all suggesting that he was in a casual but steady relationship.
- Yatağının altındaki yüksek topuklular... Hepsi, sıradan ama düzgün bir ilişkinin göstergesi.
- Act casual.
TIM ŞÜPHELİ HIRSIZ Doğal davran.