Chef tradutor Turco
5,511 parallel translation
I am a chef.
Ben şefim.
I mean, you know, I think he was the head chef?
Yani sanırım baş aşçı falandı.
Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.
Elijah şehrin en iyi pasta şeflerini damağın bayram etsin diye etki altına alıyorum sen de gidip bu uğraşlarımı saçma şeylere kafa yorarak görmezden geliyorsun.
Hell of a chef.
Döktürmüşsün.
And Gail's a chef, so this is, like...
- Ve Gail de aşçı, yani bu... - Bununla yapabileceğim şeyler var ya...
And not only did you ruin my life, but now you show up here at my house and you ruin Top Chef night, too?
Hayatımı mahvetmekle kalmayıp evime gelip bir de Top Chef gecemi berbat ediyorsunuz.
I think I'm going to have the chef salad.
Ben şefin salatasından alacağım.
Dinner tonight will be all-beef Franks with a chili topping, a side of the tater of tots, and chef's surprise for dessert.
Akşam yemeğinde yüzde yüz et Franks üstünde kırmızı biber sosu, yanında da patates parçaları. Tatlı ise şefin sürprizi olacak.
He asked why I dressed like a chef.
Bana neden aşçı gibi giyindiğimi sordu.
I'll put you in touch with the head chef right away.
Seni hemen baş aşçı ile görüştüreceğim.
- Um, I'll take a chef salad with ranch, please.
Soslu şef salatası alayım, lütfen.
That makes... So I'm gonna go pay my respects to the chef now.
Şimdi gidip şefe saygılarımı sunacağım.
I touched Padma Lakshmi's tit, and got kicked off "Top Chef" for it.
Padma Lakshmi'nin memesine dokundum ve, bu yüzden Master Şef'ten atıldım. Memesine mi dokundun?
Well, see, the thing is, the chef who cooked the meal for you that night has since died.
Neyse, konu şu ki... o gece size yemeği pişiren aşçı öldü artık.
It happens to the best of us, including Chef Christopher.
Şef Christopher da dahil, en iyilerimizin bile başına geliyor.
Oh, just some guy who's gonna eat here so Chef Christopher can move on.
Aa, burda yemek yiyecek adamın biri böylelikle Şef Christopher devam edebilsin.
Chef Christopher is gonna cook it all himself.
Şef Christopher tek başına halledecek. Ne?
Chef says that is al dente perfection!
Şef, mükemmel olduğunu söylüyor!
I'm here to apologize, so is Chef Christopher.
Yalnız bırak beni! Chef Christopher da, ben de özür dilemeye geldik.
The chef likes a challenge, so you may order anything you like.
Şef, zorlanmayı sever, istediğiniz siparişi verebilirsiniz.
Hello, chef. Tell us what you're making today.
Merhaba şef.Söyle bakalım bugün ne yapıyorsun.
I'm at the culinary institute, studying to be a chef.
Mutfak sanatları enstitüsündeyim, aşçı olmaya çalışıyorum.
- Though now, I guess you have my son's chef.
- Tabii artık oğlumun bir aşçısı var.
There's a hot chick from Top Chef and Tina Fey.
Top Chef'teki seksi hatunda ve Tina Fey'de de var.
And when he ordered his favorite dish, from Il Rosso, our chef actually hunted down the recipe from Il Rosso's old chef.
Il Rosso'dan en sevdiği yemeği sipariş ettiğinde şefimiz gidip Il Rosso'nun eski şefinin peşine düşüp tarifi buldu.
I've had Chef Bouchard prepare your favorite meal, Pasta Amatriciana.
Şef Bouchard'a en sevdiğin yemeği yaptırdım, Pasta Amatriciana.
I had the chef on my show when they opened.
Açıldıkları dönemde şefleri programa konuk olmuştu.
I'll get you the chef's table at Per Se. Thank you.
Per Se'den şefin masasına oturturum, sağ olun.
- Mm. - We're trying out a new chef.
Yeni şefi deniyoruz.
Shall I have the chef whip up a little something-something?
Şefe bir şeyler hazırlatayım mı?
A tall chef is into shark storage!
Uzun bir aşçıbaşı, köpek balığı deposunda!
Well, a very tall chef has that very same problem.
Uzun aşçıbaşı da aynı probleme sahipmiş.
Chef, be a doll and shove a few more cannonballs down my husband's throat.
Şef, uslu biri olun ve kocamın boğazına bomba yüklü bir uçak yollayın.
Chef coming through.
Şef geliyor. Teşekkürler.
Chef out.
Şef kaçar.
Ooh, my chef!
Şefim!
Chef, I've killed... Most of your family, right?
- Şef, ailenin çoğunu öldürttüm değil mi?
My own wife tries to trick me into killing my favorite chef so she can save her ex-boyfriend.
Bunları duydun mu Gareth? Kendi karım eski sevgilisini kurtarabilmek için en sevdiğim şefimi idama yollayarak beni kandırıyor.
Come on, chef! To the horses!
Ne yapmam gerektiğini çok iyi biliyorum.
These royal games have been going on for centuries, chef, and they always end badly for the downstairs people.
Bu kraliyet oyunları yüzyılardır sürüyor şef. Ve sonunda hep alt tabaka insanlar zarar görürler.
I've had a pretty bleak life, chef.
- Çok kasvetli bir hayatım var şef.
Well, I say let's execute the chef.
Şefi idam edelim derim.
He is my chef, and only I can execute him.
O benim şefim ve onu ancak ben idam edebilirim.
A chef person of color who the children had sing soul songs, and who the children drove to kill himself.
Beyaz olmayan ve çocukların ırkçı şarkılar söylediği ve çocukların kendini öldürttüğü bir şef mi dersin.
Well, I kind of want to be a French chef.
Ben aslında Fransız şefi olmak istiyorum. Şef.
Chef, that's great, Edgar.
Bu harika, Edgar.
All right. But you know what, we should probably get you a real chef to be your mentor because I'm a recording studio executive and to be honest, I don't know that much about cooking.
Ama sana akıl hocan olabilecek gerçek bir şef bulmamız gerek çünkü ben bir kayıt stüdyosu yöneticisiyim ve dürüst olmam gerekirse, yemek pişirmekten anlamam.
I sent the chef home, Shall I ask them to come back?
Aşçıyı evine gönderdim.Ne zaman geleceğini bilmiyordum.
But the chef is gone.
Bilmiyorum.
Chef!
Şef!
Listen, chef...
- Dinle şef...