Clamps tradutor Turco
356 parallel translation
Let's release those clamps and pray that it takes.
Klempleri çıkarıp dayanması için dua etme zamanı.
Sergeant Burke thinks baby alligator clamps.
Çavuş Burke'e göre bunlar küçük timsah kıskaçlardan.
Clamps.
Kıskaçlar.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
İlk olarak, bombayı tutması için kıskacı yerleştireceğim sonra da Stuart'ın yaptığı gibi anahtarla üzerinde çalışacağım.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
O çakılların üzerinde kıskaçlar büyük sorun yaratacak.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
Keskiyi ve boru anahtarlarını yerleştirdi.
- But if you clamps your dead lights on that there Black Dog again, repel boarders. - Oh, no, Mr. Silver.
Çıkarmam Bay Silver!
He clamps your head.
Kafana destek yapacak.
The clamps!
Uçları bağla!
I lifted several prints off the clamps you found by the open window.
Açık pencereden almış olduğun izlerden bir kaç parmak izi buldum.
Well, uh, when we got to the artery, uh, we didn't have any clamps, so I had to reach in and hold it closed with my fingers till the helicopter came.
Sonra, damara gelince, baktık ki kıskaç kalmamış içine girip helikopter gelinceye kadar parmağımla tıkamak zorunda kaldım.
Silence clamps you to the bed.
Sessizlik sizi yatağa çiviliyor.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- Scorch, kıskaçlı sünger lazım.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
- İki damar kıskacı lazım ve atar damar dikişi.
Foot clamps!
Ayak kelepçeleri!
- Yeah, it sure does. - Uh, that's what you think, Ratchet. - Just keep your clamps off my...
Eski moda aletler gibi onarıp yerine takacaksın.
There are only a few dilithium fragments left in the holding clamps.
Tutucu kelepçelerde sadece birkaç dilityum parçası kalmış.
Standing by to release docking clamps.
Kenetlenme mengenelerini açmaya hazırız.
Can you see two big clamps?
İki tane büyük kıskaç görüyor musun?
Can you see if those clamps are attached to long beams inside big grooves?
O kıskaçları, büyük oluklar içindeki uzun kemerlere bağlı görüyor musun?
Those big clamps are part of the emergency system.
O büyük kıskaçlar, güvenlik sisteminin bir parçasıdır.
Clamps are out, but they look sluggish.
- Mengeneler dışarıda, - ama ağır hareket ediyorlar.
The clamps are freezing up.
Mengeneler donmak üzere.
The mooring clamps are locked and I won't release them.
Bağlantı kapakları kilitlendi ve onları açmayacağım.
We'll have to retract the clamps.
Kapakları açmalıyız.
The mooring clamps are not retracting.
Bağlanma kapakları açılmıyor.
Why don't we explode the mooring clamps?
Neden bağlantı kapaklarını patlatmıyoruz?
- l locked down their docking clamps.
- Kenetlenme kıskaçlarını kilitledim.
- I released the docking clamps.
- I released the docking clamps.
Docking clamps have been released.
Kenetlenme kelepçeleri serbest bırakıldı.
Opening mooring clamps on docking bay 6.
6. rıhtımın bağlama kelepçeleri açılıyor.
Disengage the docking clamps.
- Kenetlenme kıskaçlarını ayır. - Ayrıldı.
Release the docking clamps.
Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın.
Docking clamps released.
- Kenetlenme kıskaçları serbest bırakıldı.
Activate it when the mooring clamps are released.
Bağlanma kelepçeleri açıldığı anda etkinleştirin.
Releasing docking clamps at upper pylon one.
Birinci kuledeki yanaşma kelepçeleri serbest bırakılıyor.
Seal the airlock, release docking clamps, aft...
Hava kabinini kapatın, kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın, arka...
Release docking clamps. Aft thrusters at one quarter. Port and starboard at station keeping.
Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın, arka iticiler çeyrek yol, iskele sancak, istasyondan ayrılın.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line. O'Brien out.
Kontrol ederseniz, bağlama kelepçelerinin açıldığını ve çekici ışınınızın devre dışı olduğunu göreceksiniz.
The belts... tighten them with clamps... so we can get a bigger load in.
Kayışları, yüklemeyi arttırmak için.
It all started happening when Sherry... cut her hand on one of the clamps. On the mangler? Yeah.
Olay Sherry, kurutma makinesinin... bandında... elini kesince başladı.
Release docking clamps and set a course for the Wormhole.
Kenetlenme kıskaçlarını bırakıp rotayı solucan deliğine ayarla.
Docking clamps secure. I'm opening the airlock.
Kenetlenme kıskaçları kenetlendi.
Seal the airlock, release docking clamps.
- Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın.
Docking clamps released.
- Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakıldı.
Release docking clamps.
Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın.
Prepare to seal the hatch and release the docking clamps.
Kapağı kapatıp kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakmaya hazır ol.
Releasing docking clamps, moorings cleared.
İskele kıskaçları bırakılıyor, iskele babaları, nete.
Jim, uh... remove the clamps.
Jim, kıskaçları aç.
- Clamps here.
- Klemp verin.
Hand clamps!
El kelepçeleri!