Comics tradutor Turco
842 parallel translation
Those cheap hotels and their lobby comics?
Ucuz otellere ve onların ucuz çizgi romanlarına mı kaldık?
Comics bore me.
Komedyenler beni sıkıyor.
Good-bye, you comics.
Hoşçakalın komik şeyler.
Something that you second comics never have.
İkinci sınıf bir komedyen olarak asla buna sahip olamazsın.
He'd look good in the comics.
O daha iyi durur.
- No reading comics at the table. Put it away.
Masada mizah dergisi okumak yok.
Cornflakes before comics.
Karikatürden önce mısır gevreği.
I think I'll settle down in a quiet place... get a little business, hardware, grocery store... spend the better part of my time reading comics and adventure stories.
Sanırım sakin bir yere yerleşirim... küçük bir iş, bir dükkan açarım... vaktimin çoğunu çizgi roman ve hikayeler okuyarak geçiririm.
They want comics, contests, puzzles.
Karikatürler, bulmacalar istiyorlar.
The comics are dumb.
Karikatürler çok aptalca.
And then we're surprised when Junior can't even wade through the comics.
Sonra da bizler çocuklarımız daha bir karikatürü okuyamadıklarında şaşırıyoruz
I'll buy my Meteor comics, too.
Meteor çizgi romanını da alacağım.
Meteor comics, please.
Meteor çizgi romanı lütfen.
I'm a journalist and you don't even read comics.
Ben gazeteciyim ama sen eğlence sayfalarını bile okumuyorsun.
- Batman, he's in the comics.
- Batman, çizgi romanlarda.
Like Captain Idiot in Astounding Science comics.
Nasıl hissediyorsun? "Şok Eden Bilim" çizgi romanındaki Kaptan İdiot gibi.
Which comics do you prefer?
Hangi çizgi romanları seviyorsunuz?
No, not the comics!
Çizgi romanları almayın!
They can't take the comics!
Çizgi romanları alamazlar!
I am sorry about the comics, Mrs...
Çizgi romanlar için özür dilerim, Hanım...
Anyway, you got to laugh, you know, because some of these screws are comics.
Neyse, gülmek lazım yani, bu gardiyanların bazıları çok komik.
That is, if the comics aren't on. Their humour can get too ribald.
Sonradan görmüşler orda değilse olur, esprileri bu kulaklara göre değil.
Comics.
Çizgi roman.
Read comics and breathe through your nose.
Mizah oku ve burundan nefes al.
And now, straight from Paris, the new joy of the Alcazar, the king of comics, Charly.
Ve şimdi de, Paris'ten özel olarak gelen Alcazar'ın yeni neşesi, komedyenlerin kralı Charly.
If you notice, comics will do endless fag jokes, but never dyke jokes, man.
Farkındaysanız, komedyenler hep ibne esprileri yaparlar ama hiç lezbiyen esprisi yapmazlar.
Those two seize all the spicy comics, and when porn films are screened they go insane, just like when they used to burn witches.
O ikisi yayınlanan bütün açık dergilere ve porno filmlere el koyuyor çıldırıyorlar, tıpkı cadı yakan gözü dönmüşler gibi.
- She must be candid, mr count because she plays Snow White as an artist of comics, didn't you know?
- Rosa samimi olmalı, kont bey çünkü bir dergi sanatçısı olarak Pamuk Prenses'i oynuyor, bilmiyor muydunuz?
We have attached a receipt for the payment made by count Renato Altero, the lady magistrate's notorious lover, paid as a ransom in return for the Snow White's despicable comics.
Ayrıca Kont Renato Altero tarafından yapılan bir ödemenin makbuzunu mektuba ekledik. Kendisi hakime hanımın namlı sevgilisi olup Pamuk Prenses'in rezil dergilerine karşılık fidye olarak bu ödemeyi yapmıştır.
- You're putting on two comics in a row?
- Yani iki komedyeni üst üste sahneye mi çıkaracaksınız?
No comics! No comics.
Çizgi roman yok.
I'll turn into a guy that sells comics outside Bloomingdale's.
Bu düşünce bile beni Bloomingdale'deki mağazaların önünde gaazete satan çocuklar gibi yapıyor.
What a lot of lovely comics you've got.
Ne güzel çizgi romanların var.
Take him comics.
Ona çizgi roman götür.
He used to do underground comics.
Yeraltı mizah dergileri hazırlıyordu.
They don't run those comics anymore.
O romanlar artık çıkmıyor.
Thanks for the comics.
Dergiler için teşekkürler.
You ever try these comics?
Bu karikatürlere hiç baktın mı?
I hope they got my comics here.
Umarım resimli kitaplar almışlardır.
Underdevelopment Comics presents :
Subdesarrollo Formix sunar :
I'll tell you what, friend, toys and comics for 200,000.
Sana bir teklifim var dostum, oyuncaklar ve çizgi romanlara 200 bin.
I stopped by the newsstand to pick up the latest edition of Spider-Man comics and a nice man offered me a delivery job.
Örümcek Adam'ın son sayısını almak için gazete standında durmuştum ki kibar bir beyefendi bana bir teslimat işi teklif etti.
These two comics are made for each other.
Bu iki komedyen, birbirleri için yaratılmışlar.
i wish i'd brought some comics.
Keşke okuyacak bir çizgi roman getirseydik.
The only comics I know... are... Grim and Perrault.
Benim bildiğim tek çizgi roman Grim ile Perrault.
Grim and Perrault did comics?
Grim ile Perrault çizgi roman mıydı?
I don't like horror comics.
Korku çizgi romanlarını sevmem.
I told you I don't like horror comics.
Size korku çizgi romanlarını sevmem demiştim.
Come on, then. Let's go read some comics.
Hadi gel de biraz çizgi roman okuyalım.
Comics and dirty magazines.
- Tabii, çizgi roman ve porno dergi.
boy loves books- - photo books, comics, magazines, anything with pictures in it.
Hayır, bu doğru değil.